你还相信爱情吗?

Suzanne Vega
曲名:In Liverpool
艺人:Suzanne Vega
专辑:Close-Up Vol. 2, People & Places
年代:2010
风格:民谣流行 Folk Pop
介绍:Suzanne Vega被称为“歌坛才女”,早在少女时代,Suzanne Vega就接触了诗人歌手Leonard Cohen及早期的Bob Dylan知性音乐,开始对Folk Rock产生憧憬,并尝试以一支吉它在纽约城的夜总会自弹自唱,以简洁明快的手法演绎自己的作品。

尽管已年过半百,依旧维持姣好容颜与窈窕身形的Suzanne Vega,出道至今30年不变的纯净嗓音,秉持一贯民谣作风,捕捉现代都会女性的知性、感性、浪漫、情爱、孤单和恐惧。

展开歌词


In Liverpool
在利物浦
On Sunday
周日
No traffic
空无一人
On the avenue
的大街上
The light is pale and thin
灯光如你一般
Like you
苍白微弱
No sound, down
无声地
In this part of town
落在这小镇的一角
Except for the boy in the belfry
只有灯塔上的那个男孩
He\'s crazy, he\'s throwing himself
他疯狂地
Down from the top of the tower
从灯塔上跃下
Like a hunchback in heaven
像个驼背天堂
He\'s ringing the bells in the church
他在教堂敲响钟声
For the last half an hour
在他生命中的最后半个小时
He sounds like he\'s missing something
钟声听起来 就像他在留念
Or someone that he knows he can\'t
一些他触不可及的人或事
Have now and if he isn\'t
他就是在思念
I certainly am
我可以肯定
Homesick for a clock
思念家中的那口大钟
That told the same time
一个已经不再走了的钟
sometimes you made no sense to me
有时你对我来说或许毫无意义
if you lie on the ground
如果此刻你正躺在草地上
in somebody\'s arms
躺在某个人的怀抱中
you\'ll probably swallow some of their history
你很有可能将他们的故事湮没在你的脑海

And the boy in the belfry
灯塔上的那个男孩
He\'s crazy, he\'s throwing himself
他疯狂地
Down from the top of the tower
从塔顶上跃下
Like a hunchback in heaven
像个驼背天堂
He\'s ringing the bells in the church
他在教堂敲响钟声
For the last half an hour
在他生命中的最后半个小时
He sounds like he\'s missing something
钟声听起来 就像是他在留念
Or someone that he knows he can\'t
一些他触不可及的人或事
Have now and if he isn\'t
他就是在思念
I certainly am
我可以肯定

I\'ll be the girl who sings for my supper
我会成为一个为自己晚饭歌唱的女孩
You\'ll be the monk whose forehead is high
而你会变成一个额头高起的修士
He\'ll be the man who\'s already working
他则成为一个
Spreading a memory all through the sky
在天空中传播记忆的人

In Liverpool
在利物浦
On Sunday
周日
No reason to even remember you now
此刻没来由地想起了你

Except for the boy in the belfry
灯塔上的那个男孩
He\'s crazy, he\'s throwing himself
他疯狂地
Down from the top of the tower
从灯塔上跃下
Like a hunchback in heaven
像个驼背天堂
He\'s ringing the bells in the church
他在教堂敲响钟声
For the last half an hour
在他生命中的最后半个小时
He sounds like he\'s missing something
钟声听起来 就像他在留念
Or someone that he knows he can\'t
一些他触不可及的人或事
Have now and if he isn\'t
他就是在思念
I certainly am
我可以肯定

Alex and Amanda's Wedding

你还相信爱情吗?

文 / 绿妖

“你还相信爱情吗?”

“我相信,部分地。”

“您是指我二十岁时还是三十岁时?”

“我相信爱情,但不相信人性。”

“我相信爱情可以天长地久,但不信爱人可以天长地久。”

“我还相信爱情,但不再相信它可战胜现实。”

“我还相信爱情,但不再相信它会永远不变。”

“我相信,如果我男朋友能买得起房子的话。”

“我相信,如果未婚夫在他的房产证上写上我的名字的话。”

“我相信,如果我老婆和我妈不再吵个不休的话。”

“我相信,如果男朋友不恐婚的话。”

“我相信,如果我女朋友不再在淘宝上花那么多钱的话。”

“我相信,如果我男朋友同意找个小时工帮我分担家务的话。”

“我相信,如果我女朋友的猫不再在我的床上撒尿的话。”

“我相信,如果我没发现男朋友去游行砸日产车的话。”

“我相信,如果我老公能停止劈腿的话。”

“我相信,如果我的女朋友不是一个水瓶座的话。”

“我只相信水瓶座和天秤座的爱情。”

“我相信会做饭的女人更容易得到爱情。”

“只会番茄炒鸡蛋的文艺女青年滚蛋!”

“我是文艺女青年,我会做饭——柏邦妮”。

“文艺女青年太难搞了!”

“我一点都不难搞,可是没有人来搞我——某女作家。”

“女子无才便是德——佚名。”

“你们到底还相信爱情吗?!”

“我相信肯为我花钱的男人。”

“我相信肯为我奉献的女人。”

“我相信要永远选择滋养你的人,如果不行,至少远离消耗你的人——林忆莲。”

“您的意思是找花肥。”

“你找到花肥了没?”

“我当了别人的花肥。”

“真不幸。”

“我相信萝莉和大叔的爱情。”

“屁咧。”

“我相信少妇和正太没有好结果。”

“也对。”

“我相信日本偶像剧的爱情超过美剧里的爱情。”

“那你相信杨幂吗?”

“我相信四爷。”

“我百分之十五地相信。”

“我百分之五十地相信。”

“我百分之一百地相信。”

“我百分之一千地相信。”

“我不看好贫穷的爱情因为太过磨损。”

“我不看好嫁入豪门因为齐大非偶。”

“我不看好同性恋的爱情毕竟他们不能结婚。”

“我不看好不要小孩不结婚的爱情因为他们没有未来。”

“你哭什么?”

“我是既不贫穷也不大款、正常地结婚生子的门当户对的异性恋,最后因为孩子夜里哭谁起来换尿布分开了。”

“我相信灵魂伴侣。”

“我相信肉体欢愉。”

“我相信爱情是一时糊涂。”

“我相信爱情是白日飞升。”

“我相信爱情是内分泌荷尔蒙多巴胺的起起落落是水星逆行的金星逆行的情不自禁。”

“我相信爱情是分担他的命运无论好的坏的。”

“我相信爱情是空花水月如梦幻如泡影。”

“我相信爱情永恒一如梦中我相信自己是真的。”

“我不相信爱情,但我们要假装相信。”

“好吧。听你的。”

(选自绿妖《沉默也会歌唱》

这本书,写的是输在起跑线上的人生。笨拙的老鼠,靠嘴巴和爪子挖掘,渴望能触到光亮。我,以及那些沉默的年轻人。——绿妖

10 条留言

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注