你的烦人,超乎你想象

slo
曲名:Nothing Hurts Like This
艺人:Slo
专辑:Slo
年代:2015
风格:独立音乐

展开歌词


You keep digging pushing driving like a hammer hitting in my head space
你一直萦绕在我脑海而挥之不去
If this is a condition is sadistic I would say it is the worst case
这种情形是何比虐心
It's just another fight, never you, never me, never right
又是一场无谓的争吵
Nothing hurts like this
尝未如此心痛
Feels as good as your kiss
想起你醉人的吻
When I strip 'em down with you, youu uh uh uh
与你一起时的陶醉
I feel this love is barrow through another level, never was perfection
爱未曾完美却如弃矿
Say what you know, how to know the keys that crushed me for attention
告诉我你所知道的和为什么让我的关心幻灭
Just another fight, never you, never me, never right
无谓的争吵啊
Nothing hurts like this
从没像这样心痛
Feels as good as your kiss
想起你醉人的吻
When I strip 'em down with you, youu uh uh uh
与你一起时的陶醉
With you-uh, you-uuh uh
和你一起啊
It's always you-uh, you-uuh uh
总是你

stock-photo-139683793_640

你的烦人,超乎你想象

文 / 丁丁张

滨崎先生拥有一个不令他满意的家庭。他生活节俭规律,每件东西都应该放在固定的地方,每个人都应该在固定的时间出现。他像一个生活在规范里的人,当然,其实没有人规范他,是他自己这样规范的自己。

滨崎不难看,他甚至算帅的,但因为他比较规范,所以他看起来,和那些职场中的人没什么区别,以至于走在路上,你很难发现他。

他对生活非常不满意,定期去看牙医,和护士小姐抱怨自己的女人有多懒惰、贪吃、没有计划性,他决定和她离婚,因为他根本没想到,婚后的生活是这样的;而那个看起来很有活力的女人,在结婚之后变成了——早上起不来,要赖在沙发上装低血压的女人。当然,她肯定不会把东西放在固定的地方,他在她身后整理,清扫洗手台上的头发,把靠垫放在沙发上,衣服挂好,以让家恢复成原来的样子。

他们没有小孩儿,也没有计划要,他们的婚姻濒临破裂(当然早已破裂了)。滨崎先生皱眉修剪自己的盆栽,看着妻子打着鼾大睡,他觉得人生充满着绝望,不知道自己还要忍多少年。

幸运的是,滨崎先生遇到了自己的初恋,她新搬到了这个街区,看起来整洁又美好。滨崎先生心旌摇荡,他和妻子签了离婚协议书,内心里大概是想着要和初恋重修旧好,不过他没有表露出来,那太不像他了。

这是我最近看的日剧《最完美的离婚》的前几集。

接着讲,有一天,滨崎先生要跟初恋表白,确切地说,是要借机展现他宽广博爱的胸怀,前提是他发现初恋的丈夫有出轨的行为。他的正义感被复苏了,觉得要拯救她于水火于懵懂无知,他似乎十拿九稳胜券在握,觉得这个女人或许还爱着自己吧,不然怎么还会和自己聊天呢?

于是他对初恋说你的男人有别的女人,初恋说,我不在乎,而后她笑着说,你不要还以为我们会怎样,你知道吗?当时和你分手的时候,我内心想的是,这个男人怎么不去死啊?

而后她说,那时候,自己很投入听一首歌想跟滨崎先生分享感受的时候,滨崎先生说,这是什么恶心的音乐啊?

滨崎先生立刻被击溃了,他骄傲的自信的坚定的心,在这一刻全部瓦解。他需要重新回看自己的生活,以及当年谈过的这场恋爱,还有这次久别重逢之后充满着自以为是的“可能复合”。

我的心也随着滨崎先生沉入深深海底,真的,需要思考的是,我们自己认为的自己,真的是大家认为的自己吗?我们如滨崎先生一样被生活支配,完善及满足自己的需要,苛责其他人以维护自己的想法,坚定自己的审美甚至需要驳斥其他人是错的,认为自己值得被爱并拥有无尽的选择权,包括现女友是深爱我们,前任则永远对我们保留着复合之心,她们充斥着留恋和不舍得,因为我们就是一个完美的人?

我们每个人都像滨崎先生一样,自以为是地认为自己就是个完美的好人啊。

类似滨崎先生初恋女友说出的真话,大多人并没有机会听到,但真的不妨碍,她们内心真的是这么认为的。

而后我的一个客户打电话给我说工作的事情,我有点儿烦躁,他听出来了,他像日剧的男配角一样说话,像被翻译过来的一样,他说,哦,你安心做你的作家好吗?明明不适合做销售。

是哦。我像个男主角一样认真地作答,我也不大喜欢呢。

我说话也像翻译过来的一样。

嗯,我没有陷入自卑的情绪,感谢滨崎先生让我变得警醒,去重新审视自己,这个自认为幽默、乐观、有文采的男人,是不是真的那么招人喜欢。而后不狂妄地想,嗯,哪有那么多人爱你哦?

摘自《世界与你无关》

《世界与你无关》

4 条留言

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注