流露你的真表情

老鬼插一句:不得不承认,很多时候喜怒形于色是需要资本的。

The Rescues
曲名:Can't Stand the Rain
艺人:The Rescues
专辑:Let Loose The Horses
年代:2010
风格:Indie Pop,Indie Rock

Can't Stand The Rain - The Rescues--:-- / 03:53
(*+﹏+*)


展开歌词


Up, up, up, doom and gloom clouds gathering
向上,向上,向上,阴郁末日,阴云密布
Up, up, over my head
向上,向上,升至我的头顶

Up, up, up, doom and gloom clouds gathering
向上,向上,向上,阴郁末日,阴云密布
Flash flood under my bed
床下洪流涌入

Love, no such thing as love, oh, love letters fade(Up, up, up, doom and gloom clouds gathering)
爱,已无所谓的爱,情书(向上,向上,向上,阴郁末日,阴云密布)
Away in the rain(Up, up, over my head)
消逝在雨中(向上,向上,升至我的头顶)

Love, no such thing as love, oh, lovers parade(Up, up, up, doom and gloom clouds gathering)
爱,已无所谓的爱,恋人(向上,向上,向上,阴郁末日,阴云密布)
Around til the rain(Flash flood under my bed)
分离在雨中(床下洪流涌入)
Pulled the curtains though the sun had given up
早已黯然的日光令我拉上了窗帘
My blackened heart was next in line
灰暗的心情随之而来
Waste my day away just staring at the ceiling
荒度整日凝视着天花板
My memories keep leaking in
回忆如雨水般渗入

Can't stand the rain
不堪忍受这雨季
Can't stand the rain
不堪忍受这雨季
Can't stand the rain (No such thing as love)
不堪忍受这雨季(已无所谓的爱)
Can't stand the rain (Flash flood under my bed)
不堪忍受这雨季(床下洪流涌入)

Can't stand the rain
不堪忍受这雨季
Falling slowly
雨水徐徐滴落
Drip, drop, drive me insane
滴滴答答令我发狂
Can't stand the rain
不堪忍受这雨季
No one knows me
无人懂我
Like my baby do
如我爱人那般懂我

My skies of blue
我那忧郁天空
Gone down the drain
流入下水道
With the rain
随着雨水一起

I've got pots and pans all scattered 'round the bedroom
锅碗瓢盆凌乱散落在卧室各处
I'd empty them out but why?
清空它们却不知为何
No one left for me to straighten up the place for
无人值得我整理房间
Nothing left to do but cry
无事能做我唯有哭泣
Can't stand the rain (No such thing as love)
不堪忍受这雨季(已无所谓的爱)
Can't stand the rain (Flash flood under my bed)
不堪忍受这雨季(床下洪流涌入)
Can't stand the rain (No such thing as love)
不堪忍受这雨季(已无所谓的爱)
Can't stand the rain (Flash flood under my bed)
不堪忍受这雨季(床下洪流涌入)
Can't stand the rain
不堪忍受这雨季
Falling slowly
雨水徐徐滴落
Drip, drop, drive me insane
滴滴答答令我发狂
Can't stand the rain
不堪忍受这雨季
No one knows me
无人懂我
Like my baby do
如我爱人那般懂我
My skies of blue
我那忧郁天空
Gone down the drain
流入下水道
With the rain
随着雨水一起
Can't stand the rain (No such thing as love)
不堪忍受这雨季(已无所谓的爱)
Can't stand the rain (Flash flood under my bed)
不堪忍受这雨季(床下洪流涌入)
Can't stand the rain (No such thing as love)
不堪忍受这雨季(已无所谓的爱)
Can't stand the rain (Flash flood under my bed)
不堪忍受这雨季(床下洪流涌入)

Love, no such thing as love, oh, love letters(Up, up, up, doom and gloom clouds gathering)
爱,已无所谓的爱,情书(向上,向上,向上,阴郁末日,阴云密布)
Fade away in the rain(Flash flood under my bed)
消逝在雨中(床下洪流涌入)
Can't stand the rain
不堪忍受这雨季
Can't stand the rain
不堪忍受这雨季


face-984031_640

流露你的真表情

文 / 毕淑敏

学医的时候,老师出过一道题目:人和动物,在解剖上的最大区别是什么?

学生们争先恐后发言,都想由自己说出那个正确的答案。这看起来并不是个很难的问题。

有人说,是直立行走。先生说,不对。大猩猩也是可以直立行走的。

有人说,是懂得用火。先生不悦道,我问的是生理上的区别,并不是进化工的异同。

更有同学答,是劳动创造了人。先生说,你在社会学上也许可以得满分,但请听清我的问题。

满室寂然。

先生见我们混沌不悟,自答道,记住,是表情啊。地球上没有任何一种生物,有人类这样发达的表情肌。比如笑吧,一只再聪明的狗,也是不会笑的。人类的近亲猴子,勉强算做会笑,但只能做出龇牙咧嘴一种表情。只有人类,才可以调动面部的所有肌群,调整出不同含义的笑容,比如微笑,比如嘲笑,比如冷笑,比如狂笑,以表达自身复杂的情感。

我在惊讶中记住了先生的话,以为是至理名言。

近些年来.我开始怀疑先生教了我一条谬论。

乘坐飞机,起飞之前,每次都有空中小姐为我们演示一遍空中遭遇紧急情形时,如何打开氧气面罩的操作。我乘坐飞机凡数十次,每一次都凝神细察,但从未看清过具体步骤。小姐满面笑容地伫立前舱,脸上很真诚,手上却很敷衍,好像在做一种太极功夫,点到为止,全然顾及不到这种急救措施对乘客是怎样的性命攸关。我分明看到了她们脸上挂着的笑容和冷淡的心的分离,升起一种被愚弄的感觉。

我遇到过一位哭哭啼啼的饭店服务员,说她一切按店方的要求去办,不想却被客人责难。那客人匆忙之中丢失了公文包,要她帮助寻找。客人焦急地述说着,她耐心地倾听着,正思谋着如何帮忙,客人竟勃然大怒,吼着说:“我急得火烧眉毛,你竟然还在笑!你是在嘲笑我吗!”

“我那一刻绝没有笑。”服务员指天画地对我说。

看她的眼神,我相信这是真话。

“那么,你当时做了怎样一个表情呢?”我问。恍恍惚惚探到了一点头绪。

“喏,我就是这样的……”她侧过脸,把那刻的表情模拟给我。

那是一个职业女性训练有素的程式化的面庞,眉梢扬着,嘴角翘着……

无论我多么同情她,我还是要说——这是一张空洞漠然的笑脸。

服务员的脸已经被长期的工作,塑造成了她自己也不能控制的形状。

表情肌不再表达人类的感情了。或者说,它们只是一种表情,就是微笑。

我们的生活中曾经排斥微笑,关于那个时代,我们已经做了结论,于是我们呼吁微笑,引进微笑,培育微笑,微笑就泛滥起来。银屏上著名和不著名的男女主持人无时无刻不在微笑,以至于人们不得不疑问——我们的生活中真有那么多值得微笑的事情吗?

微笑变得越来越商业化了。他对你微笑,并不表明他的善意,微笑只是金钱的等价物;他对你微笑,并不表明他的诚恳,微笑只是恶战的前奏;他对你微笑,并不说明他想帮助你,微笑只是一种谋略;他对你微笑,并不证明他对你的友谊,微笑只是麻痹你的一重帐幕……

当然,我绝不是主张人人横眉冷对。经过漫长的时间隧道,我们终于笑起来了,这是一个大进步。但笑也是分阶段,也是有层次的。空洞而浅薄的笑,如同盲目的恨和无缘无故的悲哀一样,都是情感的赝品。

有一句话叫做“笑比哭好”,我常常怀疑它的确切。笑和哭都是人类的正常情绪反应,谁能说黛玉临终时笑比哭好呢?

痛则大哭,喜则大笑,只要是从心底流露出的对世界的真情感,都是生命之壁的摩崖石刻,经得起岁月风雨的推敲,值得我们久久珍爱。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注