储存足够的爱、温柔和狡猾,以防万一醒来就遇见你
阿紫问姐夫“她有什么好,我哪里及不上她,你老是想着她,老是忘不了她?”
姐夫平静的答“你样样都好,样样比她强,你只有一个缺点,你不是她............”
——金庸《天龙八部》
曲名:En La Mar
艺人:Cecile Corbel
专辑:Songbook 2
年代:2009
风格:凯尔特音乐
介绍:法国歌手、竖琴演奏家塞西尔·科贝尔(法语:Cécile Corbel),1980年生于法国西北部凯尔特地区的布列塔尼,孩提时代的Cécile Corbel 就跟随着父母游遍了布列塔尼。少女时期她发现并爱上了凯尔特竖琴。2010年吉卜力动画《借东西的小人阿莉埃蒂》的主题曲《Arrietty's song》为Cécile Corbel所演绎。
展开歌词
En la mar hay una torre
汪洋大海上有一座塔
En la torre una ventana
塔边有一扇窗
En la ventana hay una hija
窗户边站着一位小姑娘
Que a los marineros ama
那是水手的梦中公主啊
Las estrellas del cielo una y una se hacen dos
夜晚繁星熠熠,闪烁不定
Dame tu mano paloma para subir a tu nido
伸出你温暖的手一起走向我们爱的家园
Maldicha que duermes sola
以往你都是孤枕难眠
Vengo a dormir contigo
我来伴你一同入眠可好
Si la mar era de leche,los barquitos de canela
若大海是乳白的牛奶汇聚而成,那只只小船就是桂皮做成
Pescaria las mis dolores con palabrillas de amor
爱情中的甜言蜜语会将那些伤痛弥合
Las estrellas del cielo una y una se hacen dos
夜晚繁星熠熠,闪烁不定
Dame tu mano paloma para subir a tu nido
伸出你温暖的手一起走向我们爱的家园
Maldicha que duermes sola
以往你都是孤枕难眠
Vengo a dormir contigo
我来伴你一同入眠可好
Las estrellas del cielo una y una se hacen dos
夜晚繁星熠熠,闪烁不定
Dame tu mano paloma para subir a tu nido
伸出你温暖的手一起走向我们爱的家园
Maldicha que duermes sola
以往你都是孤枕难眠
Vengo a dormir contigo
我来伴你一同入眠可好
Dame tu mano paloma para subir a tu nido
伸出你温暖的手一起走向我们爱的家园
Maldicha que duermes sola
以往你都是孤枕难眠
Vengo a dormir contigo
我来伴你一同入眠可好
冬眠
文 / 夏宇
我只不过为了储存足够的爱
足够的温柔和狡猾
以防 万一
醒来就遇见你
我只不过为了储存足够的骄傲
足够的孤独和冷漠
以防 万一
醒来你已离去
夏宇,台湾诗人。1956年生,毕业于国立艺专影剧科。十九岁开始写诗,是一位发迹甚早的女诗人,早期曾参加草根诗社,诗集未出之时,即入选1981年由张默所编的《现代女诗人选集》可见其受瞩目的程度,且在1984年获得《中外文学》举办第一届现代诗选拔第二名。