如果我不曾见过太阳

风揭开一片片田野的被单。此刻需要安睡的,请在这里安睡。需要安息的,请安息。——洛尔娜·克罗奇

whispers-ii
曲名:Travelling Alone
艺人:Passenger
专辑:Whispers II
年代:2015
风格:民谣,英伦
介绍:Passenger是一支以英伦风为主,夹杂电子和民谣的多风格乐队,传达着略带悲情的英格兰风情,风格有些类似Coldplay和Snow Patrol,成立于英格兰Brighton。

00:00/00:00

MV 中英字幕:
http://v.qq.com/x/page/k0016mu3dip.html

sunset-174276_700

如果我不曾见过太阳

作者/艾米莉·狄金森,译/江枫

我本可以容忍黑暗
如果我不曾见过太阳
然而阳光已使我的荒凉
成为更新的荒凉

Had I not seen the Sun

by Emily Dickinson

Had I not seen the Sun
I could have borne the shade
But Light a newer Wilderness
My Wilderness has made —

emily-dickinson03_1317580838

艾米莉·狄金森(1830年12月10日-1886年5月15日),美国传奇诗人。她20岁开始写诗,早期的诗大都已散失。1858年后闭门不出,70年代后几乎不出房门,文学史上称她为“阿默斯特的女尼”。在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首。生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版。她的诗在形式上富于独创性,大多使用17世纪英国宗教圣歌作者艾萨克·沃茨的传统格律形式,但又作了许多变化,例如在诗句中使用许多短破折号,既可代替标点,又使正常的抑扬格音步节奏产生突兀的起伏跳动。她的诗大多押半韵。

这首诗秉承了狄金森一贯简洁的诗风,四行两句,意蕴无穷。当你拥有过幸福的体验,任何一点苦难都会变得格外 明显并且强烈。人为什么会麻木,因为从出生到死亡都生活在一种单一的情绪中,所以安于这种生活而没有任何跌宕的感受,就像《美丽新世界》被安排好的人生,但一旦某个人的感情被触动,他体会到一种别样的、前所未有的东西,就再也没办法忍受那固有的“黑暗”了。

3 条留言

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注