要相爱,不在彼此的阴影中成长

所谓相爱,不是两个人互相看着对方,而是能够一起看着同一个方向。——伊坂幸太郎

gerard-darmon
曲名:Amireux
歌手:Gérard Darmon
所属专辑:On S'Aime
发行年代:2008
风格:法语歌
介绍:唱歌只是兼职,Gérard Darmon,这个浪漫的法国男人,其实是一个广受好评的出演过几十部电影的专业演员。

展开歌词


Si t´avais vingt ans de plus
如果我刚过二十岁
Ou moi vingt ans de moins
你也将步入二十岁
On se s´rait peut être aimés plus
我们或许更像是恋人
Mais t’imagines le chagrin?
但你能想象这悲伤吗
Si j´avais vingt ans de plus
如果我刚过二十岁
Ou toi vingt ans de moins
你也将步入二十岁
On aurait aimé les débuts
我们那时早已相爱
Mais comment éviter la fin?
又如何避免这结局
Amireux
恋人未满
On est amireux
我们是恋人未满
Mi-amis, mi-amoureux
友人以上,恋人未满
On se promène entre les deux
我们在这界限之间徘徊不前
Amireux
恋人未满
On est amireux
我们是恋人未满
C´est un amour version joyeux
这或许是关于爱情敷衍的说法
Qui fait jamais pleurer les yeux
也是永远不会让人落泪的回答
Tout chez toi me plaît me ravit
与你相处的时光令我喜悦沉醉
J´en suis ébahi
对此我感到十分惊讶
J´adore te regarder manger
我喜欢看你吃东西的样子
Te tenir la main au ciné
你拉着我的手去电影院的样子
On s´aime sans se déchirer
我们之间没有争执
Sans se dévorer
也没有折磨彼此
Tous nos bonjours me rendent heureuse
所有的“你好”都让我欢欣
Et nos adieux me laissent rêveuse
而对于你的“再见”我却无法接受
Amireux
恋人未满
On est amireux
我们是恋人未满
Mi-amis, mi-amoureux
友人以上,恋人未满
On se promène entre les deux
我们在这界限之间徘徊不前
Amireux
恋人未满
On est amireux
我们是恋人未满
C´est un amour version joyeux
这或许是关于爱情敷衍的说法
Qui fait jamais pleurer les yeux
也是永远不会让人落泪的回答
Que deviendrais-je
我将会扮演什么角色
Quand tu tomberas vraiment amoureuse?
当你被真爱击中命门
ça m´ fait pas peur
这些我都不会怕
J´ai assez d´place dans mon p´tit cœur
我内心足够强大
Tu es gentille
你在我心中美丽优雅
J´connais la vie et les maris
我理解生命里属于我的角色
S´il me choisit, il te choisit
如果命运选择了你我
J´suis comme je suis
我将成为最适合你的那一个
Amireux
恋人未满
On est amireux
我们是恋人未满
Mi-amis, mi-amoureux
友人以上,恋人未满
On se promène entre les deux
我们在这界限之间徘徊不前
Amireux
恋人未满
On est amireux
我们是恋人未满
C´est un amour version joyeux
这或许是关于爱情敷衍的说法
Qui fait jamais pleurer les yeux
也是永远不会让人落泪的回答
Amireux
恋人未满
On est amireux
我们是恋人未满
Mi-amis, mi-amoureux
友人以上,恋人未满
On se promène entre les deux
我们在这界限之间徘徊不前
Amireux
恋人未满
On est amireux
我们是恋人未满
C´est un amour version joyeux
这或许是关于爱情敷衍的说法
Qui fait jamais pleurer les yeux
也是永远不会让人落泪的回答
Amireux
恋人未满
Amireux
恋人未满
Tip da dip da dip...
嘀嗒 嘀嗒

portrait-865007_700

婚姻(寂寞的智慧)

文/纪伯伦

你们的结合要保留空隙,
让天堂的风在你们中间舞动。

彼此相爱,但不要制造爱的枷锁,
在你们灵魂的两岸之间,让爱成为涌动的海洋。
倒满彼此的酒杯,但不要只从一个杯子啜饮,
分享你们的面包,但不可只把同一块面包享用。
一起欢笑,载歌载舞,
但容许对方的独处,
就像琵琶的弦,
虽然在同一首音乐中颤动,
然而你是你,我是我,彼此独立。

交出你的心灵,但不是由对方保管,
因为惟有生命之手,才能容纳你的心灵。
站在一起,却不可太过接近,
君不见,寺庙的梁柱各自耸立,
橡树和松柏,也不在彼此的阴影中成长。

注:以上翻译版本取自《少有人走的路》第122页(作者:M.Scott Peck;译者:于海生;吉林文史出版社),“寂寞的智慧”为M.Scott Peck为这首诗加的副标题。

photo-1466694474381-500

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注