有一种至福的欢乐
换另一种香烟的牌子也好,搬到一个新地方住也好,我们一直以或轻浮或深沉的方式,来对抗日常生活那无法消解的乏味成分。——杜鲁门·卡波特
曲名:My Song
歌手:Sophie Zelmani
所属专辑:My Song
发行时间:2017年03月03日
风格:民谣流行 Folk Pop
介绍:瑞典女歌手Sophie Zelmani 3月初的新专《My Song》,干净利落的中长发、清澈的眼睛、笑起来恬静寡淡却倔强执着,抱着吉他一唱就是二十二年。说起北欧民谣女声,头脑中立刻浮现出的歌手就是她这个样子——Sophnie Zelmani。
Sophie Zelmani的音乐如其人,时间遇到她仿佛缓慢下来,停留出静止的美,喜欢她的人会喜欢她的细水长流,无甚变化却也不乏味。她只是拨弄琴弦,轻轻回应《I Can’t Change》,干净清澈、轻柔悠远如梦呓,让焦躁的心情沉静下来。《Dreamer》的和声则像唱诗般轻盈空灵,配合她浅斟低唱,有一种油然而生的宁静。
如果你曾喜欢过王菲,大概你很久以前就听过Sophnie Zelmani。王菲的《乘客》以及其粤语版《花事了》就翻唱自Sophnie Zelmani的《Going Home》。Sophnie的喃喃自语,像是在诉说这生命中的忧伤和温暖。难过得心有空洞却收于平静;欢畅得阳光明媚却莞尔轻谈。(网络整理)
展开歌词
My song
这是我的歌
Saw you dancing in the late sun
我看见你在落日的余晖下漫舞
Reaching for the horizon
渐渐地向地平线延伸
I just knew what you’re all about
我清楚你的目的是什么
My song
这是我的歌
Saw you fall into the dark soon
我看见你遁入黑夜
Disappear and be all gone
一点点的隐去直到完全不见
I just knew what you must be
我清楚你是怎样的人
A song rhythm just for me
这首歌的韵律为我而响起
My song my song
这是我的歌
Your tone
却是你的声音
Proposing to a bright moon
今夜本该月明星疏
The sooner the light comes
星光越早来到
Sooner it will fade
它也会越早消退
My song my song
这是我的歌
My song
也是关于你的歌
Saw you appear in the side shore
我看见你出现在海岸边
Just in time for your heart is closed
现在为时不晚你的心门还未紧闭
And then you that you could see me
这时你会看见我的身影
Hearing the song rhythm just for me
你会听见这首为我而生的歌的韵律
Hearing the song rhythm just for me
你会听见这首为你而写的歌的韵律
有一种至福的欢乐
文/卡瓦菲斯,译/黄灿然
但在这悲伤中有一种
至福的欢乐,一种安慰。
这结果免去了有多少不胜枚举的
粗俗日子,多少沉闷!
一个诗人说:“被深爱的音乐
是发不出声的。”
而我想,最精彩的生命
是不能活的生命。
1897年
纯净、磁性、舒缓……
有人说后海大鲨鱼的《猛犸》抄袭了她的《goodbye》
啊,这两首歌相似度很低啊
主要是副歌部分,如:
“How do you say goodbye
How do you get free”和“勇敢的像一只野马,在这个城市上……”
只有音乐才能创造抗体,去抑制精神上染就的各种瘟疫——网络
非常美的声音。背着你的吉它去流浪吧。
新专辑,祝贺
travelling也很好听!
最精彩的生命
是不能活的生命。