对相爱的人来说,对方的心才是最好的房子
对相爱的人来说,对方的心才是最好的房子。
曲名:Faeries
歌手:David Hicken
所属专辑:Faeries
发行年代:2008
风格:New Age新世纪,纯音乐,钢琴
介绍:原籍英国现居美国夏威夷的新一代钢琴诗人David Hicken受过传统的钢琴训练,具备娴熟的钢琴演奏技巧,旋律流畅优美,形象生动,如诗如画。19岁出版了第一张钢琴专辑,直到07-08年在他30岁前相继出版了2张新世纪钢琴专辑和2张古典钢琴专辑。
我不属于你
文/萨拉·蒂斯代尔
我不属于你,也没有沉迷于你,
没有,尽管我是如此希冀
像正午的蜡烛融化,
像雪花融汇在大海里。
你爱我,我也知道
你依然是一个精灵,聪明又美丽。
可我就是我,渴望着
像光一样迷失在光里
啊,将我深深地抛进爱里吧,
灭掉我的心智,让我耳聋眼迷,
卷入你爱的暴风雨,
做狂风中的纤烛一支。
原文:
I am not yours
by Sara Teasdale
I am not yours, not lost in you,
Not lost, although I long to be
Lost as a candle lit at noon,
Lost as a snowflake in the sea.
You love me, and I find you still
A spirit beautiful and bright,
Yet I am I, who long to be
Lost as a light is lost in light.
Oh plunge me deep in love—put out
My senses, leave me deaf and blind,
Swept by the tempest of your love,
A taper in a rushing wind.
萨拉·蒂斯代尔(Sara Teasdale, 1884-1933)是美国浪漫派女诗人,生于密苏里洲圣路易斯。没有受过正规教育,但她勤奋好学,自学成才。一度侨居欧洲和中东,1916年定居纽约。1918年她的诗集《爱歌》获美国第一个诗歌普利策奖。她的诗作朴实无华,表达自然流畅,情感娇嫩脆弱,如涓涓流水,纤细而平静,有时在文静之中也蕴藏着几丝感伤,她对感情,对自然,对人生的那份真挚以及多愁善感的心灵,极易引起人们的共鸣。她于1929年与共同生活15年的丈夫离婚,患有肺炎的她几乎是半个残废人,1933年服药自杀。
这张蒙眼图,简直的,第一眼分不清前后面,细看有一种谋杀和被谋杀的感觉。音乐轻缓温柔,又是一位自杀诗人,我不属于你——这个世界。
现在头重脚轻的。等着更新,听完睡觉。