轻点啊,你踩的是我的梦

比较起来,醒来时感情飘忽不定,还远不如梦更切实些。——三岛由纪夫

张悬《城市》
曲名:关于我爱你
歌手:张悬
所属专辑:城市
发行年代:2009
风格:城市民谣
介绍:城市里,爱的来临当如是,所有浮生里万千的脸孔,让我因你们而隆重。

展开歌词


你眷念的 都已离去
你问过自己无数次、想放弃的
眼前全在这里
超脱和追求时常是混在一起
你拥抱的并不总是也拥抱你
而我想说的…谁也不可惜
去挥霍和珍惜是同一件事情
我所有的何妨 何必
何其荣幸
在必须发现我们终将一无所有前
至少你可以说
我懂 活着,的最寂寞
“我拥有的都是侥幸啊
我失去的,都是人生”
当你不遗忘也不想曾经
我爱你

你眷念的 都已离去
你问过自己无数次、想放弃的
眼前全在这里
超脱和追求时常是混在一起
你拥抱的并不总是也拥抱你
而我想说的…谁也不可惜
去挥霍和珍惜是同一件事情
我所有的何妨 何必
何其荣幸
在必须发现我们终将一无所有前
至少你可以说
我懂 活着,的最寂寞
“我拥有的都是侥幸啊
我失去的,都是人生”
当你不遗忘也不想曾经
我爱你
在必须感觉我们终将一无所有前
你做的让你可以说,是的
我有见过我的梦
我拥有的都是侥幸啊
我失去的都是人生
因为你担心的是你自己
我爱你
我爱你
我爱你
我爱你
我爱你
我爱你
我爱你

sunrise

他希冀天国的锦缎

文/叶芝

如若我有天国的锦缎,
以金银色的光线织就,
蔚蓝的、灰蒙的、漆黑的锦缎
变换着黑夜、晨昏与白昼。
我愿把这锦缎铺展在你的足下,
可我、除了梦想,一无所有,
就把我的梦铺展在你的足下,
轻点啊,因为你踩的是我的梦。

原文:He wishes for the Cloths of Heaven

by W.B.Yeats

Had I the heavens’embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I,being poor,have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.

威廉·巴特勒·叶芝 William Butler Yeats (1865-1939),爱尔兰杰出的诗人与剧作家。他深受斯宾塞、雪莱的影响,后来又接受了布莱克以幻景表达诗意的艺术手法。他诗风独特,“汲取浪漫主义和唯美主义的抒情而不流于铺张,融合现代派的新颖和奇幻而不艰深晦涩”。

叶芝一生创作了大量与爱尔兰传统文化相关的诗歌、戏剧和散文,旨在捍卫和弘扬爱尔兰民族文化。他的抒情诗以洗练的口语和含义丰富的象征手法,达到了较高的艺术成就,具有深刻的感染力。突出的诗作有《当你老了》《驶向拜占庭》《丽达与天鹅》等。叶芝于1923年获得诺贝尔文学奖。

1 条留言

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注