我看叶落的方式

我身边没有别人,我没法向别人诉说我的心事,没有人指点我、提醒我,我毫无阅历,毫无思想准备:我一头栽进我的命运,就象跌进一个深渊。——茨威格《一个陌生女人的来信》

The New England Sessions
曲名:I Don't Mind If You Don't Mind
歌手:Ron Pope
所属专辑:The New England Sessions
发行年代:2010
风格:流行
介绍:I'm all right 我没事。有时候这只是一个自欺欺人的谎言。

I Don't Mind If You Don't Mind - Ron Pope--:-- / 03:08
(*+﹏+*)


展开歌词


My blood runs red from the streets to the sewers
我的鲜血染红街道,滴进阴沟
To the blue black ocean
消失在黯然无光的深洋
I'm caught in the tide but I don't mind if you don't mind
我被四面八方的潮水淹没,但如果你不在乎,我无所谓
I wash away the filth of the city
我洗净了这城市的喧嚣虚伪
And I lose myself here right before your eyes
却在你眼前狼狈不堪
But I don't mind if you don't mind
可只要你不在意,我也不介意
I'm all right
我没事
I don't mind if you don't mind
我不在乎,因为你也无所谓
I'm all right
真的没事
I watch the rain fall clean from the heavens
在我对着一角睁眼的天空乞求一份启示时
As the skies part open I search for a sign
无情的雨从所谓天堂落向我的眼前
But I don't mind if you don't mind
但我没有关系,如果你不在乎的话
Collecting dust in lines on the pavement
我把地面的灰尘一颗颗连成线
In this sweet surrender
以这种软弱的妥协
Running out of time
任凭光阴溜走
But I don't mind if you don't mind
可是我没事啊反正你不在乎
I'm all right
没关系
I don't mind if you don't mind
你不放心上我也不会纠结
I'm all right
我很好
I don't mind if you don't mind
反正你也不关心
I'm all right
别担心了
I wish that you could see
我祈望你能看到
All that's left of me
我为你留下的点滴
In this land of broken dreams
在碎梦的乐土上
I still try to believe
我还妄想去尝试点什么
I'm all right
我很好
I don't mind if you don't mind
你无所谓我也不介意
I'm all right
没关系
I don't mind if you don't mind
反正你也不放在心上
I'm all right
我很好
I don't mind if you don't mind
因为你不曾关心过
I'm all right
别担心
My blood runs red from the streets to the sewers
我的鲜血染红街道,滴进下水道
I'm all right
但你别怕
I don't mind if you don't mind
我没有事如果你不在乎的话
I'm all right
我真的很好
My blood runs red from the streets to the sewers
血液从街道流进井盖
To the blue black ocean
融化在静谧无声的大海中
I'm caught in the tide but I don't mind if you don't mind
潮水包围了我,但我没关系,反正你也不在乎...

落叶

我看叶落的方式

文/罗伯特·瓦尔泽

如果我没有为
有些光秃的枝丫
转身,
我将错过
繁茂的景象
夏叶缓慢飘落
满地金黄。
我不曾拥有
美丽的事物,感受
可爱的事物,沉静
而迷人,心灵麻木。
更经常地回头看,
如果你想救自己。
什么也不做,就直视前方。
那些从不四处乱看的人,没有看到这一切。

罗伯特·瓦尔泽( Robert Walser,1878―1956),瑞士作家,20世纪德语文学大师。在世时读者稀少,被《洛杉矶时报》认为是20世纪最被低估的作家。瓦尔泽将诗意融入最日常的事物中,将平淡的内容提高到纯文学的高度。在他那种不紧不慢的娓娓述来的节奏中,在纷乱无序的幻觉中,在反悖常理的荒诞不经中,在掩盖得严严实实的“浪漫主义诙谐”中来实现他的文学价值观。受到卡夫卡、本雅明、黑塞等诸多作家推崇。

2 条留言

  • 初秋的北京蒙蒙细雨,转眼叶子就将告别树的怀抱,飘然离去。天色暗沉,华灯初上,路上满是行色匆匆的人们,车水马龙中的我和你们一样归心似箭。可现在只能一个人漫无目的地走,听着老鬼推荐的歌,伴我度过这个孤独的异乡周末。

  • 不错不错

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注