我曾看过整个世界 Aloha Heja He - Achim Reichel

没有哪种幸福可以胜过旅行的自由。因为仅仅活着是不够的,还应当穿越生活。——让·波德里亚《冷记忆》

Achim Reichel
曲名:Aloha Heja He
歌手:Achim Reichel
所属专辑:Melancholie & Sturmflut
发行年代:2012
风格:R&B, Soul, Hip Hop, Dance, 德语歌曲
介绍:《Aloha Heja He》是德国作曲家 Achim Reichel的一首歌,整首歌曲以强劲的节奏感和金属感为我们带来完美的听觉效果。

00:00/00:00

展开歌词


Hab' die ganze Welt geseh'n
我曾看过整个世界
Von Singapur bis Aberdeen
从新加坡到阿伯丁
Wenn du mich fragst wo's am sch?nsten war
你要问我那里最美
Sag' ich Sansibar!
我会说是桑西巴尔
Es war 'ne harte überfahrt –
那曾经是一段艰难的旅程
Zehn Wochen nur das Deck geschrubbt
十个星期都在海浪中浮沉
Hab' die Welt verflucht
我曾诅咒世界
In den Wind gespuckt
曾对暴风唾骂
Und salziges Wasser geschluckt!
也吞下过咸涩海水
Als wir den Anker warfen war es himmlische Ruh'
当我们抛下锚后 是极其美妙的平静
Und die Sonne stand senkrecht am Himmel
阳光也重新照耀我们
Als ich über die Reeling sah
绞盘后我看到
Da glaubte ich zu tr?umen –
我还以为是梦境——
Da war'n tausend Boote und sie hielten auf uns zu!
那是数千艘船 朝着我们驶来
In den Booten waren M?nner und Frau'n
船上站着男男女女
Ihre Leiber gl?nzten in der Sonne
在阳光下引人注目
Und sie sangen ein Lied
他们唱着一支歌
Das kam mir seltsam bekannt vor
歌声让我感觉异常亲切
Aber so hab' ich's noch nie geh?rt
但是我却从未听过
Uhhhh, so hab' ich's noch nie geh?rt!
喔,我却从未听过
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~(这是瑞典语加油加油的意思)
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Ihre Boote machten l?ngsseits fest
他们的船并排停下
Und mit dem Wind wehte Gel?chter herüber
笑声随风飘扬过来
Sie nahmen ihre Blumenkr?nze ab
他们取下头上花冠
Und warfen sie zu uns herüber
然后扔向我们
Hehhhh, und schon war die Party im Gange!
狂欢已经开始
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈 嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈 嘿呀 嘿~
Ich hab' das Paradies geseh'n
我看到了天堂
Es war um neunzehnhundertzehn!
在那1910年
Der Steuermann hatte Matrosen am Mast
大副让水手们守在桅杆旁
Und den Zahlmeister ha'm die Gonokokken vernascht –
军需官遭受了淋球菌感染
Aber sonst war'n wir bei bester Gesundheit!
但除此之外我们一切健康
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja he
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~
Aloha heja he – aloha heja he, aloha heja . . .
阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿阿啰哈嘿呀 嘿~

Idle Hours | William Merritt Chase

Idle Hours | William Merritt Chase

恋栈的旅行者哀歌

文/君特·格拉斯

放弃了阿尔卑斯山顶远眺的景点
已经永远地感到轻松。

尼泊尔从来没有诱惑过我,新天鹅堡
对我只是一个噩梦。

我曾经是一只鹬鸟,与孩子们,
弯着腰,一步挨着一步。

哎,我迷失的葡萄牙,你
西南海岸令我惆怅。

再也不能以欧洲的困倦抽着烟斗,
眺望摩洛哥沙漠的方向。

只能用手指头在地图上旅行,
没有护照也没有行李。

秋日般的痛苦,因为在桤树丛的远处
红帽菇亭亭玉立。

放弃令人伤感,对某人是轻的,
对别的人则是一首难忘的哀歌。

3 条留言

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注