“每当我们的桑树……”
有人总说:已经晚了。实际上,现在就是最好的时光。对于一个真正有所追求的人来说,生命的每个时期都是年轻的、及时的。——摩西奶奶《人生永远没有太晚的开始》
曲名:Always Remember Us This Way
歌手:Lady Gaga
所属专辑:A Star Is Born
发行年代:2018
风格:流行,电影原声 Film Score
介绍:Lady Gaga,1986年3月28日出生于美国纽约曼哈顿,美国女歌手、词曲作者、演员。2010年,被《时代周刊》评为“全球最具影响力百人榜”艺术家组第1名 ,2011年获得第53届格莱美奖最佳流行女歌手奖。2019年,在第61届格莱美奖中获得了三项大奖,随后演唱的歌曲《Shallow》获得第91届奥斯卡金像奖最佳原创歌曲奖;同年,再次入选《时代周刊》“全球最具影响力百人榜” 。
https://music.163.com/#/song?id=1315441719
展开歌词
That Arizona sky burning in your eyes
亚利桑那州的天空在你眼中燃烧
You look at me and babe I wanna catch on fire
你凝视着我 亲爱的我想要被你的热情燃烧
It’s buried in my soul like California gold
我的光芒深埋灵魂深处 就像加州的黄金深埋地底
You found the light in me that I couldn’t find
你看到了那道光芒 那是我自己都没有发现的
So when I'm all choked up
那时我声音哽咽
But I can't find the words
一句话也说不出
Every time we say goodbye
我们的每次分别
Baby, it hurts
都让我悲痛万分
When the sun goes down
日落西山时分
And the band won't play
乐队也不再演奏歌曲
I'll always remember us this way
我会永远铭记我们的故事
Lovers in the night
相爱的人们在深夜
Poets trying to write
试着写下一首首诗
We don't know how to rhyme
我们不知道怎么写才能押韵
But damn we try
但至少我们尝试了
But all I really know
我只知道
You're where I wanna go
你就是我心之所向
The part of me that's you will never die
属于你的那一部分永远不会消逝
So when I'm all choked up
那时我声音哽咽
But I can't find the words
一句话也说不出
Every time we say goodbye
我们的每次分别
Baby, it hurts
都让我悲痛万分
When the sun goes down
日落西山时分
And the band won't play
乐队也不再演奏歌曲
I'll always remember us this way
我会永远铭记我们的故事
I don't wanna be just a memory, baby, yeah
我不想只成为你的一段回忆
When I'm all choked up
那时我声音哽咽
But I can't find the words
一句话也说不出
Every time we say goodbye
我们的每次分别
Baby, it hurts
都让我悲痛万分
When the sun goes down
日落西山时分
And the band won't play
乐队也不再演奏歌曲
I'll always remember us this way, oh, yeah
我会永远铭记我们的故事
When you look at me
当你凝视我的时候
And the whole world fades
仿佛整个世界都消失了
I'll always remember us this way
我会永远铭记我们的故事
“每当我们的桑树……”
文/[捷克]塞弗尔特,译/贾佩琳 欧阳江河
每当我们的桑树开花
它们的气味总是飘飞起来
飘进我的窗口……
尤其在夜晚和雨后。
那些树就在拐弯的街角
离这儿只有几分钟的路。
夏天当我跑到
它们悬起的树梢下
吵闹的黑鸟已经摘去了
幽暗的果实。
当我站在那些树下并吮吸
它们丰富的气味
四周的生命仿佛突然塌下
一种奇异而奢侈的感觉
如同被女人的手所触摸
关于作者
雅罗斯拉夫·塞弗尔特(1901-1986)是当代捷克斯洛伐克最重要的诗人。他一生中总共出版了三十九部诗集,主要有《泪城》、《全是爱》、《信鸽》、《裙兜里的苹果》、《维纳斯之手》、《穷画家到世间》、《妈妈》、《铸钟》、《皮卡迪利的伞》、《避瘟柱》、《身为诗人》等。除了诗歌创作,塞弗尔特还译过法国诗人阿波利奈尔的作品,创作出版过《极乐园上空的星星》、《手与火焰》、《世间万般美》(1983)等文集。塞弗尔特于1996年获得捷克斯洛伐克“人民艺术家”的称号。1984年,因展现出“人类不屈不挠的解放形象”而获诺贝尔文学奖。