《小森林 冬春篇》天要下雪了
对最重要的事躲躲闪闪,遮遮掩掩,自我欺骗,却用“努力”这块幌子在遮掩这一切,你难道不是在逃避吗?真的想要在小森林生活下去,接受一切,并且认真对待,所以小森的爷爷奶奶们才会打心底里享受着生活。——《小森林 冬春篇》
曲名:冬
歌手:FLOWER FLOWER
所属专辑:色
发行年代:2015
风格:电影原声
介绍:电影《小森林 冬春篇》电影原声。强烈推荐电影《小森林 夏秋篇》和《小森林 冬春篇》,前几年看过,很想再看一遍。
展开歌词
ただいま おかえり
我回来了 你回来啦
誰かの声がする
仿佛听到谁在呼唤
遠くの方で想いが巡る
思绪随风飘扬环绕于我心间
あの日の事も匂いも
还有那天的事和那熟悉的香味
ただいま おかえり
我回来了 你回来啦
聞こえなくなった
渐渐听不到声音...
あの音が響く耳の奥では
但那声声回响依旧萦绕在我身边
いつまでもいつの日までも
不论何时 不论能走到多远
帰ってくよ あの日々に
仿佛又回到了那些日子里
まだまだ拾い集め
点点滴滴都捡拾起回忆
今感じてる その忘れ物
如今我才明了 所谓的遗忘之物
まだまだ まだまだ
从未 消逝 弃我 而去
いつまでも繋がって
不论何时都紧紧相系
私を作った空気を吸うよ
我们都呼吸着共同的空气
見えたのは
我能看见
ただ見えたのは
此刻我能看见
曇りなき空だった
晴空蓝天 万里无云
帰ってきた この場所に
我回来啦 这熟悉的地方
今今 感謝をする
现在只想道一声感谢
ただ泣いている
我们都红了双眼
また会えたから
但一定能够再相见
良かったよ心から
打从心底 无比的幸福
どこかで見えた
仿佛在哪里见过
その仕草は
那熟悉的身影
愛おしい 愛おしい
好怀念 也想念
その先もその先も
我必定不能 也一定不会
忘れはしない
忘记这些珍贵
天要下雪了
文/弗朗西斯·雅姆,译/葛雷
几天内就要下雪了,我想起
去年的今日。我想起火炉角上
我的哀愁。假如有人问我“怎么啦?”
我将回答:“让我安静,没什么。”
往年,我在自己的房间里深深地思索,
当外面大雪沉重地降落。
我无端地思索,而今就像当年,
我吸着带琥珀嘴的木烟袋又开始思索。
我的老栎木柜橱仍旧散发着芳香,
但我却愚木起来,因为这些东西
总是一成不变,因为我摆出
想把我知道的事情全部赶走的架子。
我们为什么要想,要说?真好笑。
我们的泪我们的吻它们不说话
我们却懂得它们,一位友人的
脚步比甜蜜的话语还温存。
人们给星斗洗礼,不用想
它们不需要命名,美丽的彗星
在夜空出现的次数的数字
对它们并没有任何的压力。
而今,我去年的古老哀愁
何处去了?它们只给我留下朦胧的影子。
假如有人来到我的房间问我“怎么啦?”
我要说:“让我安静,没什么。”
关于作者
弗朗西斯·雅姆(Francis Jammes,1868—1938),法国旧教派诗人。他笃信宗教,热爱自然,他的诗把神秘和现实混合在一起。他的诗大都写得质朴,很少有绚丽的辞藻。作品有《早祷和晚祷》(1898)、《裸体的少女》(1899)、《诗人与鸟》(1899)、《基督教的农事诗》(1911-1913)等。