现在关上窗

不用留恋道旁的小花,在你前行的路上,沿途的鲜花会为你竞相开放。——泰戈尔


曲名:The Silence
歌手:Manchester Orchestra
所属专辑:A Black Mile To The Surface
发行年代:2017
风格:Indie Rock 独立摇滚

The Silence - Manchester Orchestra--:-- / 06:59
(*+﹏+*)


展开歌词


Why do I deserve the science to feel better about you
At a loss I lost my cool
I denied that I found you
I tried to be a basket case
I did not surprise you
I'm trying to find a signal fire
Let me know when I should move
But you amplified in the silence
Justified in the way you make me bruise
Magnified in the science
Anatomically proved that you don't need me
Why do I desire the space
I was mourning after you
I was lost and lost my shape
There was nothing I could do
I don't want to waste away
It was all I gave to you
Take me back and take my place
I will rise right up for you
But you amplified in the silence
Justified in the way you make me bruise
Magnified in the science
Anatomically proved that you don't need me
All the while you waste away you're asking
Did I really need another one to take me down
Everybody knows it's something that you had to live with darling
Nobody's gonna tear you down now
There is nothing you keep there is only your reflection
There was nothing but quiet retractions
And families pleading don't look in that cabinet
There's far more bad than there's good
I don't know how it got there
That was something your father had burned in me
Twenty hours out of Homestake eternity
You can go anywhere but you are where you came from
Little girl you are cursed by my ancestry
There is nothing but darkness and agony
I can not only see but you stopped me from blinking
Let me watch you as close as a memory
Let me hold you above all the misery
Let me open my eyes and be glad that I got here

现在关上窗

文/罗伯特·佛罗斯特,译/徐家祯

现在关上窗,
让田野寂静一片;
要是树木一定得摆动,
那么就让它们摇得安静寂然。
现在不会再有鸟儿歌唱,
纵使有,也只能是我的失算。

要等沼泽苏醒,
还有很长时间;
要等最早的鸟儿飞来,
也要再过很多天。
所以关上窗户不去听那风声,
而窗外风儿的骚动却无所不见。

Now Close the Windows

Now close the windows and hush all the fields:
If the trees must, let them silently toss;
No bird is singing now, and if there is,
Be it my loss.

It will be long ere the marshes resume,
I will be long ere the earliest bird:
So close the windows and not hear the wind,
But see all wind-stirred.


关于作者
罗伯特·弗罗斯特(1874年3月26日——1963年1月29日)是20世纪最受欢迎的美国诗人之一。他曾当过新英格兰的鞋匠、教师和农场主。他的诗歌从农村生活中汲取题材,与19世纪的诗人有很多共同之处,相比之下,却较少具有现代派气息。他曾赢得4次普利策奖和许多其他的奖励及荣誉,被称之为“美国文学中的桂冠诗人”。只是在他的下半生才赢得大众对其诗歌作品的承认。在此后的年代中,他树立起了一位伟大的文学家的形象。代表作品:《诗歌选集》《一棵作证的树》《山间》《新罕布什尔》《西去的溪流》《又一片牧场》《林间空地》和诗剧《理智的假面具》 《慈悲的假面具》《诗歌全集》《未选择的路》

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注