结束与开始
这个世界,总会出现奇迹般美丽的灵魂,却又无力供奉。——杰克·伦敦《马丁·伊登》
曲名:Come Home
歌手:Poverty Branch
所属专辑:Putting The Old Horse Down
发行年代:2007
风格:民谣摇滚 Folk Rock
https://music.163.com/#/song?id=1857725
展开歌词
Come Home - Poverty Branch
回家 - Poverty Branch
I wrote this song for the broken-hearted
我写下这首歌 送给心碎的人儿
For all you losers who tried and failed
送给所有努力之后一无所获的失败者们
For all us sinners who just wanted to feel alive
送给所有寻求救赎的罪人们
I wrote this song for the yellow-bellied
我写下这首歌 送给胆小的人儿
For those of us not sure where we stand
送给所有迷茫的人们
And all those charmers who carry a fear of love
送给所有惧怕相爱的可爱的人们
I wrote this song for the wounded soldier
我写下这首歌 送给受伤的士兵
The pardoned crooks who died in jail
所有在监狱中孤独终老的诈欺犯
For all young people not sure who they're suppose to be
送给所有对未来迷茫的年轻人
I wrote this song for the tired and weary
我写下这首歌 送给精疲力竭的人们
For all my sisters who have felt alone
送给所有感到孤单寂寞的姐妹们
I meant it as a call for all the lost boys to come home
谨以此歌 呼唤那些迷途的男孩回到家乡
Come home
回家
Come home
回家
结束与开始
文/辛波斯卡,译/胡桑
每一场战争之后,
有人必须清理战场。
毕竟,事物
并不会自行收拾。
有人必须将瓦砾
铲到路边,
以便装满尸体的货车
通过。
有人必须跋涉穿越
泥泞和灰烬,
沙发的弹簧,
玻璃碎片,
血污的破布。
有人必须拖动柱子,
撑住墙壁,
有人必须为窗子安上玻璃,
将门装入门框。
没有原声短讯,没有拍照机会,
这需要许多岁月。
所有的相机都
到别的战场了。
桥梁需要重建。
火车站也一样。
衬衣袖子卷成了
碎片。
有人手持扫帚,
还记得事情的样子。
还有人在倾听,点点
未被击穿的脑袋。
而另一些人必定匆匆经过,
感觉一切
有点令人厌倦。
偶尔,有人仍必须
在灌木丛下
挖出生锈的争辩,
扔进垃圾堆。
那些了解
这场战争的人
不得不让位给
那些所知甚少的人。
以及所知更少的人。
甚至一无所知的人。
有人必须躺在
草中,隐藏
原因和结果,
嘴里含着茎秆,
凝望着云。
关于作者
维斯瓦娃·辛波丝卡(波兰语:Wisława Szymborska,1923年7月2日-2012年2月1日),波兰诗人、翻译家,1996年诺贝尔文学奖得主,美称“诗歌界的莫扎特”。