春天就来了,冬天也未远离

尽管生命确是短暂而脆弱的,尊严与勇气总能赋予它无尽的活力,教我们坦然面对它的诡谲与不幸。——路易斯·塞普尔维达《边缘故事集》


曲名:原風景
歌手:mamomo
所属专辑:春へと続く丘 オリジナル・サウンドトラック
发行年代:2015
风格:日语歌曲
https://music.163.com/#/song?id=33469247

展开歌词


月明かりに照らされ
明月高照
向かう先は 見知らぬ町
行方乃不曾相识的城镇
白い息を吐き出し
呼出白蒙蒙哈气
かじかむ手を 擦った
揉戳着冻僵的手
覆う雪を掻きわけ
拨弄开厚厚的积雪
見つけた種 日を灯せば
倘若点亮寻得的种子
隠されてた想いが
那深藏的情意
ぽつり ぽつり 彩る
便会渐渐 染上色彩
緩い丘 超え
越过平缓的小丘
見下ろす景色は
俯视而下的景色
空に光った どんな星より
比空中任何的星星都要闪亮
優しさ満ちる街明かり
温柔四溢又灯火通明的城镇
人々の生きた証が
人们活着的证明
そこには集い 眠る
汇聚在那里 沉眠
流れ行く日々 重ねた想い
行如流水的日子 重叠起来的心情
あなたの元へ 届くなら
若是能够传达与你
残る灯も 離れてく灯も
残亮之灯也好 逐逝之灯也罢
すべて繋いで
协同在一起
雪と 解けてゆく
使得冰消雪融
月明かりに照らされ
明月高照
向かう先は 馴染みの町
行方乃熟悉的城镇
溢れそうな想いは
洋溢而出的那份心意
雪と共に 綴った
连缀与雪
長い時 超え
渡过漫长的时日
見下ろす景色は
俯视而下的景色
空に光った どんな星より
比空中任何的星星都要闪亮
優しさ満ちる街明かり
温柔四溢又灯火通明的城镇
どれだけの季節超えても
四季变更 星移斗转
いつでもそこに灯る
仍在那处闪耀着光芒
さよならをする その痛みさえ
就连说再见的那份痛楚
僕らを形作るなら
若能让我们坚强
紡がれた物語は今
编织到此的故事 如今
終わりを迎え
也将要迎来落幕
春へ 解けてゆく
向春 融化
帰ろう ほら
回去吧
町は 今日も…
城镇今日也...

Spring | Kazimir Malevich

Spring | Kazimir Malevich

但这些东西也是春天的

文/爱德华·托马斯,译/周伟驰

但这些东西也是春天的……
在堤上在路边
早就凋了的草
现在比冬天时更灰了

一只小蜗牛的壳
在草丛泛白;燧石片,粉笔末;
还有小鸟儿的粪便
溅着最纯的白光

人会把一切白色的东西
当作早开的紫罗兰
他在冬天的废墟里寻找
可还冬天的债的东西,
当北风吹起,椋鸟
啁啾成群
在雾中打点起精神,
春天就来了,冬天也未远离。


作者简介
爱德华·托马斯(Philip Edward Thomas,1878.3.3-1917.4.9),盎格鲁-威尔士诗人、随笔作家。于1878年生于伦敦郊区的兰贝斯。1898-1900年在牛津大学林肯学院学习历史。毕业后,以当作家为职业选择。托马斯撰写过大量传记、批评、评论作品,藉以挣稿费。

弗罗斯特到英国后,一度与托马斯家住得很近。托马斯与之深交。在美国诗人弗罗斯特鼓励下,托马斯于1914年开始写诗。但他真正的诗歌创作只持续了三年左右,数量上也只有一百多首,就被战争永久地中断。1915年他加入英国军队,后来奔赴法国,于1917年在法国阿利斯战役中牺牲。托马斯之死于一战,成为英国现代诗歌史的一大憾事。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注