“生活就是这样” 他们拍拍你的肩膀说

她为生活而工作,到后来,她爱上了人,这也还是为了生活,因为心也有它的饥饿。——维克多·雨果《悲惨世界》


曲名:C'est La Vie
歌手:Gotthard
所属专辑:Bang!
发行年代:2014
风格:硬摇滚

C'est La Vie - Gotthard--:-- / 04:12
(*+﹏+*)


展开歌词


They say “c'est la vie” with a pat on a shoulder
“生活就是这样” 他们拍拍你的肩膀说到
Do they know what you need? Or am I getting older?
他们知道你需要什么吗?或者只是我变老了?
So much I remember, yesterday just surrendered
能记得如此多的往事 可昨日已经流逝
Those words “just let it be”
顺其自然吧
And you say, say, say
你说 说 说
“Don't you take my dreams away”
“不要带走我的梦想”
That you'll change, change, change
你会改变 改变 改变
That you'll change the world but tomorrow, but tomorrow
你会改变世界 但不是明天 不是明天

Who said “c'est la vie” to the little toy soldier?
谁会对玩物似的士兵说“生活就是这样”?
How hard can it be? Even when it gets colder
这到底有多难呢?即使他行将逝去
Take a walk on the water, take a walk on the moon
愿你的灵魂还能在水面上行走 在月亮上行走
Who said “just let it sleep”?
是谁说“就让他安息吧”?
And you say, say, say
你说 说 说
“Don't you take my dreams away”
“不要带走我的梦想”
That you'll change, change, change
你会改变 改变 改变
That you'll change the world but tomorrow, but tomorrow
你会改变世界 但不是明天 不是明天

And so many chances can pass you by
太多的机会与你擦肩而过
Maybe just a matter of trying
也许只是一种尝试
Cause there ain't no mistaking how time goes by
因为时间不会停止流逝
Some say remember
有人说记得
Some say forget
有人说忘记
Some say it matters
有人说这很重要
Some just regret
有人只是后悔

But I say, say, say
但我说 说 说
I won't take your dreams away
我不会带走你的梦想
And you'll change, change, change
你会改变 改变 改变
And you'll change the world by tomorrow
你会改变世界 明天就会
Change the world by tomorrow
明天就改变世界
By tomorrow
明天
You gonna change the world
你要改变世界
You gonna change the world
你要改变世界

正直的人

文/博尔赫斯,译/林之木

一个像伏尔泰希望的那样栽花种草的人。
感谢人世间有音乐的人。
欣喜地发现了一个词语的来源的人。
在城南的一家咖啡馆里默默下棋的两个职员。
在思索用色和造型的陶工。
在诵读某首颂歌的最后诗节的女人和男人。
抚摩睡着了的动物的人。
为别人或者愿意为别人对自己的伤害辩解的人。
感谢人世间出了个斯蒂文森的人。
宁愿别人有理的人。
所有这些人,他们互不相识,却在拯救世界。


关于作者

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(西班牙文:Jorge Luis Borges,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷作家、诗人、翻译家。其作品涵盖包括短篇小说、短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学在内的多个文学范畴,以隽永的文字和深刻的哲理见长。

1 条留言

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注