这陌生的地方,像是来过
这个夏天比我们更强,比我们更有力,胜过我们,比你的眼睛更蓝,它超过我们的美和我的身体,它比在阳光下按在我皮肤上的那个皮肤更柔和,比我没碰到的那张嘴更温存。——杜拉斯《阿加塔》
曲名:Chelsea Hotel No.2
歌手:陈婧霏
词曲:Leonard Cohen(莱昂纳德·科恩)
所属专辑:翻唱集
发行年代:2017
风格:民谣,翻唱
老鬼插话:陈婧霏翻唱科恩的《Chelsea Hotel No.2》。也许你对陈婧霏这个名字有点陌生。她是一个有才华的独立音乐人,毕业于清华大学&伯克利音乐学院。去年我推荐过她的《晚风》,非常好听。嗓音很有质感,经她演绎的音乐,弥漫着一股怀旧、复古的味道。
展开歌词
I remember you well in the Chelsea Hotel
我还记得在查尔西酒店的你
You were talking so brave and so sweet
你勇敢的话语 那样甜蜜
Giving me head on the unmade bed
我们在凌乱的床上缠绵
While the limousines wait in the street
豪华香车在街边为我们等候
Those were the reasons and that was New York
这就是纽约 是他们存在的原因
We were running for the money and the flesh
我们为了金钱和欲望奔忙着
And that was called love for the workers in song
这在歌里被称作劳动者们的爱情
Probably still is for those of them left
或许对留下的他们来说 仍是如此
Ah, but you got away, didn’t you babe
但是你离开了 不是吗
You just turned your back on the crowd
你转身消失在人潮里
You got away, I never once heard you say
你走了 我从未听你说过
I need you, I don’t need you
我需要你 我不需要你
I need you, I don’t need you
我需要你 我不需要你
And all of that jiving around
那一切都讽刺地出现在我眼前
I remember you well in the Chelsea Hotel
我还记得在查尔西酒店的你
You were famous, your heart was a legend
你名声大噪 有着传奇的过去
You told me again you preferred handsome men
你一再告诉我 你还是更喜欢英俊的男人
But for me you would make an exception
但我是你的例外
And clenching your fist for the ones like us
想到那些同我们一样的人 你握紧了拳头
Who are oppressed by the figures of beauty
外表的美丽与否 压抑着我们
You fixed yourself you said, “Well, never mind
你梳妆好 说“没关系
We are ugly but we have the music”
我们丑但我们还有音乐“
And then you got away, yeah, didn’t you babe
但你还是离开了 不是吗
You just turned your back on the crowd
你转身消失在人潮里
You got away, I never once heard you say
你走了 我从未听你说过
I need you, I don’t need you
我需要你 我不需要你
I need you, I don’t need you
我需要你 我不需要你
And all of that jiving around
那一切都讽刺地出现在我眼前
I don’t mean to suggest that I loved you the best
我并不是想说 我最爱的是你
I can’t keep track of each fallen robin
我无法追寻每一只坠落的知更鸟
I remember you well at the Chelsea Hotel
但我永远记得在查尔西酒店的你
That’s all, I don’t even think of you that often
就到这儿了 我甚至不会再经常想起你了
造访
文/覃子豪
夜,梦一样的辽阔,梦一样的轻柔
梦,夜一样的甘美,夜一样的迷茫
我不知道,是在梦中,还是在夜里
走向一个陌生的地方,殷殷地寻访
雨底街,是夜的点彩
雾里的树,是夜的印象
穿过未来派色彩的图案
溶入一幅古老而单调的水墨画里
无数发光的窗瞪著我,老远的
像藏匿在林中野猫的眼睛在闪烁
发著油光的石子路是鳄鱼的脊梁
我是蓦然的从鳄鱼的脊梁上走来
围墙里的花园是一个深邃的画苑
我茫然探索,深入又深入
在一个陌生的小门前停了足步
像是来过,因为我确知你曾在这里等我
关于作者
覃子豪(1912-1963),原名覃基,现代派诗人,诗歌评论家。一九五四年与钟鼎文、余光中、邓禹平、夏菁等发起创立“蓝星诗社”,主编《蓝星周刊》、《蓝星诗选》和《蓝星季刊》。出版的诗集有《自由的旗》(1939)、《海洋诗抄》(1953)、《向日葵》(1955)、《画廊》(1962)等。
覃子豪主张诗应蕴蓄人生的意义,并能与读者作心灵的共鸣,重视实质的表现及表现的完美,寻求诗的思想根源,在准确中求新的表现,而以自我创造的完成作为风格的表现。他有深厚的外文素养,在现代主义思潮中论述清晰,表现沉稳。