快乐在人生里,好比引诱小孩子吃药的方糖
快乐在人生里,好比引诱小孩子吃药的方糖,更像跑狗场里引诱狗赛跑的电兔子。几分钟或者几天的快乐赚我们活了一世,忍受着许多痛苦。我们希望它来,希望它留,希望它再来——这三句话概括了整个人类努力的历史。——钱钟书《论快乐》
曲名:Caldey
歌手:Manic Street Preachers
所属专辑:Walk Me To The Bridge
发行年代:2014
风格:另类摇滚
介绍:狂躁街道传教者(Manic Street Preachers),常被简称为狂躁者(The Manics)是一队来自英国威尔士的摇滚乐团,成立于1989年,他们是1990年代晚期英国最大的乐团。虽然他们在早期时的音乐风格偏向庞克摇滚,但现在他们的曲风通常被归类为另类摇滚。他们最为人熟知的是疯狂的早期生涯,团员理查德·詹姆斯·爱德华兹(他比较喜欢大家叫他Richey James)失踪并疑似自杀。在政治上他们是坚定的社会主义人士—这种立场是受到他们在西威尔士的教育影响(他们在1980年代发生的“矿工暴动”事件中长大),在他们的歌词中常出现高度的政治内容,以及常常参与相关的行动(他们曾经将一个奖项献给亚瑟·斯卡吉尔(Arthur Scargill),他是“国家矿工工会”和“社会劳工党”的领袖)。他们在古巴的演出也大受欢迎。
Caldey - Manic Street Preachers--:-- / 03:48
(*+﹏+*)
展开歌词
So you tell me man is an island
你说,男人是一座孤岛
Stuck between sanity and asylum
沉浮于清醒与迷醉之间
When the words you use won't work or fit
即使你的话语似利剑般刺痛我的心房
They just hang around and always miss
它们还是在我耳边萦绕,令我如此想念
Retrace your steps again and again
但你一次次地伤害我
Your strength and virtue now coming to an end
你的美,你的好,在我心底已近阑珊
This purgatory, this constant battle
我要离开这无尽的痛苦
Pack your bags, wave goodbye to struggle
收拾好我的行囊,摆脱挣扎的苦海
If the isolation destroys the worry
借使孤立粉碎了我的焦虑
If silence stops you saying sorry
如若缄默让你欲语又止
If the rain comes down and drowns the anxiety
若是还未虹销雨霁,漫天大雨浸没了我的思念
I'm giving up, I'm sailing to Caldey
那么我会放手,独自一人向科尔迪启航
Show me some patience, give me some knowledge
再给我一些耐心,让我多一些理智
Show me what saves us, give me some courage
让我多一些勇气,让我知道应该如何拯救我们
If I could end with the grace of Leonard Cohen
要是我能乘着莱昂纳德·科恩那悠扬的歌声结束我的旅程
Then Caldey is the place, I can hear it calling
那么科尔迪就是我一直寻找的那个地方
So retrace your steps again
你又回来伤害我
Your strength and virtue now coming to an end
你的美好早已在自我心中消散
This purgatory, this constant battle
我受够了这持续不止的苦痛
Pack your bags, wave goodbye to struggle
我要收拾好我的行囊,对以前说再见
If the isolation destroys the worry
借使孤立粉碎了我的焦虑
If silence stops you saying sorry
如若缄默让你欲语又止
If the rain comes down and drowns the anxiety
若是还未虹销雨霁,漫天大雨浸没了我的思念
I'm giving up, I'm sailing to Caldey
那么我会放手,独自一人向科尔迪启航
If the isolation
如果孤独环绕
If silence
如果沉默侵袭
If the rain comes down
如果大雨瓢泼
I'm giving up, I'm sailing to Caldey
我会放手,独自一人向科尔迪启航
我啜饮过生活的芳醇
文/艾米莉·狄金森
我啜饮过生活的芳醇
付出了什么,告诉你吧
不多不少,整整一生
他们说,这是市价。
他们称了称我的份量
锱铢必较,毫厘不爽,
然后给了我我的生命所值
一滴,幸福的琼浆!