拉娜·德雷:在我懂得爱自己前,别吝啬你的爱意

所有随风而逝的都属于昨天的,所有历经风雨留下来的才是面向未来的。——玛格丽特·米切尔

Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd

曲名:Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd
歌手:Lana Del Rey
发行时间:2022-12-07
风格流派:巴洛克流行(Baroque pop),梦幻流行(Dream pop)
介绍:Lana Del Rey 新专辑《Did you know that there's a tunnel under Ocean Blvd》同名先行曲惊喜首播,第九张录音室专辑将于2023年3月10日全球发行。

拉娜·德雷(Lana Del Rey),原名伊丽莎白·伍里奇·格兰特(Elizabeth Woolridge Grant),1985年6月21日出生于美国纽约曼哈顿区,美国女歌手、词曲作者、模特。

2010年1月,拉娜·德雷推出首张数字专辑《Lana Del Ray》。2013年2月,获得第33届全英音乐奖“国际最佳女歌手”奖;5月,为电影《了不起的盖茨比》献唱插曲《Young and Beautiful》。2014年2月,拉娜演唱的歌曲《Summertime Sadness》获得第56届格莱美奖“最佳非古典类混音录制”奖;6月,发行专辑《Ultraviolence》,该专辑以首周18万2千张的销量登上公告牌专辑榜冠军。2015年9月,发行专辑《Honeymoon》,该专辑被《滚石》杂志评为“年度20大最佳流行专辑”之一。

拉娜·德雷的音域十分广泛,被称赞为最迷人,最迷人和最富有感情的女低音。她的声音既能很高而富有磁性,又能很轻易的游走在爵士低音域,尽管这两个音域本身就是相互冲突且极端化的。拉娜·德蕾的音乐因电影插曲而闻名,同时也由于她的音乐融入了各种流行文化元素,尤其是20世纪五、六十年代的美国流行元素。

“当时人们不把我当做严肃认真的音乐人,所以我就压低声调,我想那样的话我或许就能脱颖而出。”拉娜·德蕾这样解释自己低沉的音线。

拉娜·德蕾在被问到她的音乐风格时这样说:“我很乐意成为独立音乐的一份子。但我真的不是。我当时是在寻找一种归属。我甚至不认识任何音乐人。我TM根本搞不 清什么是独立音乐,因为一旦有人接触到它,它在某种意义上就成了流行音乐,对吧……我并不是(像人们说的那样)之前在做独立音乐现在不做了。是这样,我一直活在路上,而不是真的睡在大街上,懂吗?”

歌词:
Did you know that there's a tunnel under Ocean Boulevard
你可知道 海洋大道之下 有条被世人遗忘的隧道?(该隧道指建于1927年的Jergins Tunnel,位于加州长滩海洋大道,1967年不再开放)
Mosaic ceilings, painted tiles on the wall
天花板是镶嵌图案 墙上砌的是彩绘瓷砖
I can't help but feel somewhat like my body, mind, my soul
不由自觉 是我的躯体玷污了内里的灵魂
Heal me, beauty sealed up by two man-made walls and I'm like
两堵人为筑建的围墙 却将那巧夺天工之美尘封于世 我不禁念起

When's it gonna be my turn?
何时会轮到我?
When's it gonna be my turn?
何时就会轮到我呢?
Open me up, tell me you like it
敞开我心扉 袒露对我内里的喜爱
**** me to death
与我抵死缠绵
Love me until I love myself
在我懂得爱自己前 别吝啬你的爱意
There's a tunnel under Ocеan Boulevard
海洋大道之下 有条被世人遗忘的隧道
There's a tunnеl under Ocean Boulevard
海洋大道之下 鲜为人知的隧道啊

There's a girl that sings Hotel California
有位女孩时常唱起《加州旅馆》 (Eagles老鹰乐队演唱的歌曲)
Not because she loves the notes or sounds that sound like Florida
缘由并非 她喜爱犹满载佛罗里达风情的音符 抑或声音
It's because she's in a world preserved, only a few have found the door
而是她住在那一方天地 唯有少数人寻得通往来时之路的门
It's like Camarillo, only silver mirrors that's running down the corridor
就如加州的卡马里奥市 镶嵌在天花板的银镜 走廊传来阵阵说话声 (door, mirrors, corridor为《加州旅馆》中的意象)
But man
可是啊

When's it gonna be my turn?
何时会轮到我?
Don't forget me
勿忘我
When's it gonna be my turn?
何时就会轮到我呢?
Open me up, tell me you like it
敞开我心扉 袒露对我内里的喜爱
**** me to death
与我抵死缠绵
Love me until I love myself
在我懂得爱自己前 别吝啬你的爱意
There's a tunnel under Ocean Boulevard
海洋大道之下 有条被世人遗忘的隧道
Don't forget me
请不要忘却我
There's a tunnel under Ocean Boulevard
海洋大道之下 鲜为人知的隧道啊

Harry Nelson has a song, his voice breaks at 2:05
哈利·尼尔森有首歌 两分零五秒处 他的声音有些哽咽
Something about the way he says "Don't forget me" makes me feel like
而他那句“勿忘我” 使得我不禁心生感触
I just wish I had a friend like him, someone to give me five
真希望有位如他一般的挚友 因他而得以为继
Leanin' in my back, whisperin' in my ear, "Come on, baby, you can drive," but I can't
倚靠在我背上 于我耳畔低语 “来吧 宝贝 你会乐在其中” 却是我奢望

When's it gonna be my turn?
何时会轮到我?
Don't forget me
勿忘我
When's it gonna be my turn?
何时就会轮到我呢?
Open me up, tell me you like it
敞开我心扉 袒露对我内里的喜爱
**** me to death
与我抵死缠绵
Love me until I love myself
在我懂得爱自己前 别吝啬你的爱意
There's a tunnel under Ocean Boulevard
海洋大道之下 有条被世人遗忘的隧道
Don't forget me
请不要忘却我
There's a tunnel under Ocean Boulevard
别让我沦为 海洋大道下被世人遗忘的隧道
Don't forget me
勿忘我
Like a tunnel under Ocean Boulevard
海洋大道下那鲜为人知的隧道 别任我步其后尘
Don't forget me
请不要忘却我
Like a tunnel under Ocean Boulevard
别将我搁至回忆一隅 一如那世人所遗忘的隧道

爱情和流逝

文/加布里埃尔·基富,译/高兴

这么多雨落在你的城市。
但没有一滴,

没有一滴是我。
黄昏和黎明,

风暴和大雪纷纷来临,
但即便这样,即便这样,

我也没能抵达你。
虽然我这么多次
(走出自身,就像走出一座冰冷、陌生的房子)
向着难以形容的你
出发。

我没有抵达。

我没有勇气。

我没能把你找到。
多想悄悄溜进你的炉火中。

你花园中
玫瑰的花香中。

甜美了你的咖啡的糖里。

淋浴时
洒满你全身的水中。

多想能飞翔,能流淌,能在岁月中
就像在燧石中修建一条退到你身旁的小径。
但是不行。生命
已经远去。

心灵已脱离胸膛,
取代它的是些破布和麻絮。记忆中,
你已变成水晶:孤独,纯洁。其余,
周围,一切都已
烧光,化为灰烬……


作者简介

加布里埃尔·基富(GabrielChifu,1954— )罗马尼亚著名小说家和诗人。生于多瑙河畔的加拉法特市。1979年毕业于克拉约瓦大学计算机和自动化系。曾任杂志编辑、主编。1972年起开始发表诗歌,已出版多部诗集和近10部长篇小说,赢得过多种奖项,被认为是罗马尼亚年轻小说家中的代表性人物。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注