此刻某些事情正可做个了断
让我们陷入困境的不是无知,而是看似正确的谬误论断。——马克·吐温
曲名:We Will Rise Again
歌手:Gregory And The Hawk
作曲:Dan Romer
所属专辑:游戏《孤岛惊魂5》原声
发行年代:2018
风格:游戏原声,独立民谣,独立流行
歌词:
In the west shall rise.
于西向起义
The sinister creed.
因这罪恶的信条
The rich will get what they want.
富人为所欲为
The poor will lose what they need.
穷人所需尽失
The devil knows our fears.
魔鬼通晓心底的恐惧
He told all his friends.
将其述诸以恶
They'll block the sun with their lies.
欺诈与谎言遮天蔽日
As darkness descends.
如永夜降临
Oh Lord, the great collapse.
主啊,这倾颓已至
Won't be our end.
却绝非我们的穷途
When the world falls into the flames.
当世界成为炼狱
We will rise again.
我们将涅槃
We will rise again.
将再次浴火重生
Let the wars begin.
就让号角吹响
We'll keep our pistols near.
我们将枕戈待旦
Our neighbors, frail and thin.
而在脆弱不堪的人
As they disappear.
消逝之后
Let the chaos come.
即使秩序溃散
Let our houses freeze.
凛冬降临
The lights will all go out.
再无白日
But we'll finally see.
我们也终会有再次沐浴荣光之时
Oh Lord, the great collapse.
主啊,这崩坏即至
Won't be our end.
却绝非我们的末路
When the world falls into the flames.
当世界沦为焦土
We will rise again.
我们将涅槃
We will rise again.
将再次浴火重生
When the sky has cleared.
当晴空如洗
And the storm has passed.
风平浪静
We'll walk arm in arm.
我们将携手同行
Down our promised path.
踏上约定的坦途
We'll watch the sun come up.
我们将见证拨云见日
From its bed of black.
自那沉夜复苏
We will enter Eden's Garden.
我们将踏入极乐净土
And never look back.
再无罹难
Oh Lord, the great collapse.
主啊,这是末日
Won't be our end.
却绝非我们的终结
When the world falls into the flames.
当世界被点燃
We will rise again.
我们亦将觉醒
We will rise again.
直至光明问世
更离奇的今天
文/W.H.奥登
更离奇的今天,我们忆起了同样的暮晚,
并肩漫步在一个无风的果园,
在那儿,溪水漫过砾石,远离了冰川。
飞雪随夜晚降临,而海岬一隅,
死者在他们透风的地穴中哀号,
只因在荒僻路口,魔鬼提出的问题
太过容易。
此刻仍旧快乐,虽然彼此没有更亲近,
我们看到山谷一带的农庄灯火已亮;
山脚下,磨房的捶捣声停歇,
男人们已回家。
黎明时的喧响会带来些许自由,
却不会呈现这份安宁,鸟儿无法反驳:
它们只是飞经这里;爱过了,也忍受够了,
此刻某些事情正可做个了断。
关于作者
W.H.奥登(Wystan Hugh Auden,1907年—1973年),现代诗坛名家,被公认为艾略特之后最重要的英语诗人,也是著名的同性恋者。1968年,W.H.奥登获得诺贝尔文学奖提名。
在时间的长河里,我们都是努力抓住锚点的人罢了。