过去的事情,不要去过度地搅动

过去的事情,不要去过度地搅动。——帕特里克·莫迪亚诺《夜的草》

曲名:レイニー ブルー(蓝雨)
歌手:徳永英明
作词:大木誠
作曲:徳永英明
所属专辑:永遠の果てに~セルフカヴァー・ベストⅠ~
发行年代:2018
风格:流行,日语歌曲
介绍:德永英明,(とくなが ひであき ,1961年2月27日-),日本流行曲歌手及作曲家,出道20多年,被称为歌坛常青树,并有“日本情歌王子”之称。1986年德永英明正式出道时正是日本的乐团全盛时期,当时所有媒体无论是电视还是平面媒体都把焦点放在乐团,对于刚出道的德永英明来说有似乎点生不逢时。但是就是在这样的“困境中”,德永英明还是凭借自己的实力打出了一片天下。德永英明有着许多被广为传唱的作品,张学友、谭咏麟、王杰、郑伊健、李克勤、吕方、张信哲、姜育恒等人都曾翻唱过他的歌。

レイニー ブルー - 徳永英明--:-- / 04:09
(*+﹏+*)

歌词:
人影も見えない 午前0時
午夜十二点 看不见人影的街
電話BOXの 外は雨
电话亭外下着雨
かけなれたダイアル 回しかけて
拨动号码盘的手指
ふと指を 止める
突然停下来
冷たい雨に 打たれながら
站在冷冷的雨中
哀しい物語 想い出した
回忆起心伤的过往
あなたの帰り道 交差点
你回家那条路的路口
ふと足を 止める
我的脚步 突然停下来
レイニーブルー もう終わったはずなのに
rainy blue 明明已经结束
レイニーブルー 何故追いかけるの
rainy blue 为什么还在苦苦追寻
あなたの幻 消すように
期待着你的身影从脑海消失
私も今日は そっと雨
今夜 我静静等在雨中

行き過ぎる車の ヘッドライトが
行过的汽车灯
ひとりぼっちの 影をつくる
照着我孤单一人的身影
あなたの白い車 捜しかけて
寻找着你的白色汽车
ふと瞳を ふせる
突然 垂下了双眼
レイニーブルー もう終わったはずなのに
rainy blue 明明已经结束
レイニーブルー 何時まで追いかけるの
rainy blue 到底要追寻到何时
あなたの幻 消すように
只为抹去你的身影
私も今日は そっと雨
我的心里 今天也静静下起雨
レイニーブルー もう終わったはずなのに
rainy blue 明明已经结束
レイニーブルー 何故追いかけるの
rainy blue 为什么还在苦苦追寻
あなたの幻 消すように
只为抹去关于你的记忆
私も今日は そっと雨
我的心里 今天也静静下着雨
あの頃のやさしさに つつまれてた想い出が
那时温存的回忆
流れてく この街に
在这条街上重演
It's a rainy blue It's a rainy blue
蓝色的雨 忧郁的雨
ゆれる心 ぬらす涙
摇摆的心 停不下来的泪
It's a rainy blue,
忧郁的雨
loneliness......
孤独的心

爱的初始

文/埃乌热尼奥·德·安德拉德,译/姚风

一路上我们说尽了千言万语,我的爱人。
我们所剩下的一切
不足驱散四壁的严寒。
我们耗尽所有,只剩下沉默。
我们锈蚀了眼睛,用尽泪水中的盐,
我们磨损了双手,只因紧紧相握。
我们荒废了时钟,让街角的石头
无望的等待。

我把手插进衣袋,却一无所获。
以前我们富有得互相给予;
好像我们拥有世间的一切:
越是给你,给你的就越多。

有时你说:你的眼睛是绿色的鱼
我确信无疑。
我相信,
只因和你在一起
万物才举手可及。

然而,这发生在时间充满秘密的时候
那时你的身体是一个水族馆,
那时我的眼睛
真的是绿色的鱼。
今天,我的眼睛只是我的眼睛。
与别人的眼睛没有不同。

我们已经耗尽千言万语。
当我说:我的爱人,
不会再发生任何事情。
但在语言枯竭之前
我确信
在我心灵的寂静
万物因嗫嚅你名字
而颤栗不已

我们再没有什么互相给予
你的心
不再向我渴求清水。
过去与事无补,就像一块破布。
我已对你说过:千言万语已经说尽。

再见!


关于作者

埃乌热尼奥·德·安德拉德(Eugénio de Andrade, 1923-2005)被公认为是葡萄牙当代最重要的抒情诗人,曾被提名为诺贝尔文学奖候选人,2002年获得卡蒙斯文学奖,这是葡萄牙语文学中的最高奖项。他的诗歌已被译成二十多种文字,在世界各地受到普遍的欢迎。除了现代主义诗歌先驱费尔南多?佩索阿(1888-1935)之外,安德拉德是20世纪以来被国外译介最多的一位葡萄牙诗人。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注