朋友啊,最神秘的还是你自己

永远不要在夜晚入睡前纠结于那些你不可能找到答案的问题。——查尔斯·舒尔茨

曲名:Monsoon
歌手:Jack Johnson
所属专辑:Sleep Through The Static
发行年代:2007
风格:独立、轻柔摇滚
介绍:杰克·约翰森(Jack Johnson,1975年5月18日—)是一位来自美国夏威夷的歌手、影片制作人和声乐创作者,同时也是冲浪好手。他的音乐在商业方面获得很大成功,在发行了第一张专辑《Brushfire Fairytales》之后就全心投入音乐创作与演唱。至今已发行了多张EP与专辑,并是轻柔摇滚乐的代表人物之一。
→ 去「麦音乐」公众号试听

歌词:
I feel sorrow for the fear
我因恐惧而感到忧伤
And everything it brings
以及它所带来的一切
Wonder if it will ever sleep
想知道它是否会消失
I know you understand
我知道你明白
'Cause you briefly look away
因为你看向了别处
Focusing on nothing so now everything is clear
眼神空洞 所以一切都已了然

'Cause there's no one to blame
因为不必怪谁
You got no place to hide
你无处可藏
It's only in your mind
它只在你的脑海里
And I saw you in amazement stumbling through the day
我惊讶于你的人生竟如此坎坷
You told me time never waits
你告诉我时光不等人
What is that supposed to mean?
这话是什么意思
All of life is in one drop of the ocean waiting to go home
众生不过是大海里等待归家的一滴水
Just waiting to go home
只待归家

And if the moon can turn the tides
如果月亮能扭转潮汐
It can pull the tears and take 'em from our eyes
它就能带走你眼里的泪水
And make 'em into monsoons
让它们融入雨季
And turn 'em into monsoon-er
把它们变成雨季
or later they'll weep their way back to the sea
它们终将重返海洋
Gonna finally be free
终将获得自由
Yeah, free for a while
是的 短暂的自由
Until they break like waves of sorrow always do
直到它们像一波波的忧伤一样消失
All in due time
总有那么一天的
'Cause time never waits
因为时光不等人

Daddy don't daydream again
老爸 别再作白日梦了
Just help me to believe and then
请帮我重拾信任
Show me that there's more than the mean time
告诉我还有更多有意义的事
Sonny do you hear the sound?
孩子 你听到那声音了吗
You will feel it when it breaks
它消失时你会感受到
You will know it when it's gone
它离开时你就会明白
How else can I explain?
我还能如何解释
'Cause it's only the pain
因为它只是痛苦
Coming straight through
突如其来
Coming to remind
提醒着
Cross cut to you in amazement stumbling through the day
你的人生是多么坎坷
You tell me time never waits
你告诉我时光不等人
That's okay 'cause I don't wait for time
没关系 因为我也不待时光
When all of life is in one drop of the ocean waiting to go home
众生不过是大海里等待归家的一滴水
Just waiting to go home
只待归家

And if the moon can turn the tides
如果月亮能扭转潮汐
It can pull the tears and take 'em from our eyes
它就能带走你眼里的泪水
And turn 'em into monsoons
让它们融入雨季
And make 'em into monsoon-er
把它们变成雨季
or later they'll weep their way back to the sea
它们终将重返海洋
Gonna finally be free
终将获得自由
Free for a while
是的 短暂的自由
Until they break (mmmm)
直到它们消失
Like waves of sorrow always break
像一波波的忧伤一样
All in due time
总会有那么一天的
'Cause time never waits
因为时光不等人

神秘

文/穆旦

朋友,宇宙间本没有什么神秘,
要记住最秘的还是你自己。
你偏要编派那是什么高超玄妙,
这样真要使你想得发痴!

世界不过是人类的大赌场,朋友
好好的立住你的脚跟吧,什么都别想,
那么你会看到一片欺狂和愚痴,一个平常的把戏,
但这却尽够耍弄你半辈子。
或许一生都跳不出这里。

你要说,这世界太奇怪,
人们为什么要这样子的安排?
我只好沉默,和微笑,
等世界完全毁灭的一天,那才是一个结果,
暂时谁也不会想得开。

1933年


关于作者

穆旦(1918年4月5日—1977年2月26日),本名查良铮,另有笔名梁真,出生于天津,祖籍浙江海宁,与金庸(原名查良镛)同一家族。中国著名诗人和翻译家,亦是九叶诗派成员之一。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注