肉体活着,就像一株花草
我将进入生命的睡眠,不是带着丝丝疲倦,而是带着孤单和困境。我陷入混乱意识的潮涨潮落,陷入黑暗夜晚的浪谷,陷入怀旧和孤寂的外在眼界之中。——费尔南多·佩索阿《惶然录》
曲名:This Is The Place
歌手:Sophie Zelmani
所属专辑:This Is The Place
发行年代:2022
风格:民谣
歌词:
Too much to find words for it
发生的太多,找不到词语形容
Too much pain to even feel it
太多的痛苦,甚至已经麻木
The lens too vast, can't walk around it
镜头太广,带不过走也绕不过来
Too thick darkness, can't see how to enlight it
黑暗太浓,看不到点亮的光But there is a place, deep in my mind
但在我内心深处,有一个地方
That is the place that we will find
那是一个我们终会找到的地方This exhaust air, too thin to breathe in
废气弥漫,空气稀薄得令人窒息
Those narrow nights, too scary to fall asleep in
一个个幽暗狭窄的夜,恐怖得难以成眠
Too fragile this life, to be held in
这生命太脆弱,经不住隐忍
Trees too high for climbing
树都太高,攀爬很难But there is a place that waits for you
但有一个地方,始终在等你
That is the place that I'll take you to
那是我将带你去往的地方Too strong currents to swim in
水流太急,人游不动
Too great a war to stay sane in
战争太宏大,人失去理智
There's no book to read in
没有书里写了这些道理
No answers already filled in
答案也没人会替我们填But there is a place, deep in my mind
但在我内心深处,有一个地方
And that is the place that we will find
那里,我们终会找到
菊(为爱菊的陶渊明而作)
文/罗伯特·勃莱,译/赵毅衡
1
今夜我奔驰在月光下!
深夜才跨上鞍。
马自己找路穿过荒芜的耕地
漆黑的影子引导着它。
2
离院子一里路马就直立起来,
它太高兴。漫无目的地
穿越田野,无所事事,真叫人舒服,
肉体活着,就象一株花草。
3
从淡色的道路上归来,
晾着的衣服多么安静!
当我走进书房,门边
白色的菊花在月光下!