我喜欢我望向别处时,TA 望向我的目光

有的人你和他常住在一起,保持亲密的关系,然而从来不和他推心置腹的讲真心话;而有的人呢,刚刚相识,就一见如故,彼此像忏悔一样把所有秘密都泄露出来了。——屠格涅夫《猎人笔记》

曲名:Come Here
歌手:Kath Bloom
所属专辑:Before Sunset and Before Sunrise
发行年代:2004
风格流派:电影原声
介绍:电影《爱在黎明破晓前》插曲。

《爱在黎明破晓前》这个场景是电影史上最浪漫的场景。

女演员朱莉·德尔佩采访时谈到这个场景说:“我差点就爱上了他……但后来 rick 说咔。”

这是他们第一次听到这首歌。他们读了剧本上的歌词,但在开始拍摄之前从未听过这首歌。

没有对话,没有眼神交流,只有暗自翻涌的化学反应。

我喜欢我望向别处时,他望向我的目光。

→ 去「麦音乐」公众号试听

歌词:
There's a wind that blows in from the north.
一阵风从北方吹来
And it says that loving takes this course.
沿途将爱播撒
Come here. Come here.
来吧 来吧
No I'm not impossible to touch
我并未拒人千里
I have never wanted you so much.
我从未如此渴望你
Come here. Come here.
来吧 来吧
Have I never laid down by your side.
是否我从未躺在你身旁
Baby, let's forget about this pride.
宝贝 让我们放下骄傲
Come here. Come here.
来吧 来吧

Well I'm in no hurry.
我时间充裕
You don't have to run away this time.
这次你无需匆忙离去
I know that you're timid.
我懂你的羞怯
But it's gonna be all right this time.
可这次一切都会如意
There's a wind that blows in from the north.
一阵风从北方吹来
And it says that loving takes this course.
沿途将爱播撒
Come here. Come here.
来吧 来吧

Ophelia

习惯

文/北岛

我习惯了你在黑暗中为我点烟
火光摇晃,你总是悄悄地问
猜猜看,我烫伤了什么

我习惯了你坐在船头低吟
木桨淌着水,击碎雾中的阳光
你拖着疲乏而任性的步子
不肯在长椅上重温我们的旧梦
和我一起奔跑,你的头发甩来甩去
隔着肩头满不在乎地笑笑

我习惯了你在山谷中大声呼喊
然后倾听两个名字追逐时的回响
抱起书,你总要提出各种问题
一边撇着嘴,一边把答案写满小手
在冬天,在蓝幽幽的路灯下
你的呵气象围巾绕在我的脖子上

是的,我习惯了
你敲击的火石灼烫着
我习惯了的黑暗


关于作者
北岛(1949年8月2日—),原名赵振开,“北岛”是诗人芒克给他取的笔名,也是他影响最为广泛的笔名。浙江湖州人,出生于北京。中国当代诗人、作家,为朦胧诗代表人物之一,是民间诗歌刊物《今天》的创办者,代表诗作有《回答》《一切》等,作品被译成30种文字。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注