依靠我

前途很远,也很暗,然而不要怕,不怕的人的面前才有路。——鲁迅《热风》


曲名:Lean On Me
歌手:Bill Withers
所属专辑:Still Bill
发行年代:1972
风格:灵魂乐
介绍:《Lean on Me》是美国创作歌手比尔·威瑟斯(Bill Withers)创作并录制的一首歌曲。它于1972年4月作为他第二张专辑《Still Bill》的首支单曲发行。这首歌在灵魂乐和公告牌百强单曲榜上均名列第一,后者在1972年7月连续三周排名第一。公告牌将其评为1972年第七佳歌曲。它在2010年《滚石》杂志的“史上最伟大的500首歌曲”名单中排名第208位。这首歌的多个版本已被录制,并且是仅有的九首由不同艺人录制的版本均登上公告牌百强单曲榜榜首的歌曲之一。2007年,比尔·威瑟斯在1972年由苏塞克斯唱片公司录制的该歌曲版本被列入格莱美名人堂。

Lean On Me - Bill Withers--:-- / 04:17
(*+﹏+*)

歌词:
Sometimes in our lives
有时候
We all have pain we all have sorrow
我们会感到悲伤和痛楚
But if we are wise
然而聪明如你我
We know that there's always tomorrow
懂得明天只会更好
Lean on me when you're not strong
当你的受伤时候靠在我肩上吧
And I'll be your friend
我是你的朋友
I'll help you carry on for
我将与你一块面对
It won't be long 'til i gonna
因为我想不久之后
Need somebody to lean on
我也需要一个依靠的肩膀
Please swallow your pride
请收敛傲气
If I have things you need to borrow
如果我能给你带来
For no one can fill those of you needs
别人无法给你的安慰
That you won't let show
兄弟,当你需要帮助的时候
You just call on me brother
不用多言
When you need a hand
我一定会陪伴在你身边
We all need somebody to lean on
我们总是需要朋友的依靠
I just might have a problem
我也会遇到困难
That you'll understand
你也将会明白
We all need somebody to lean on
我们总会需要朋友的依靠
Lean on me when you're not strong
当你的受伤时候靠在我肩上吧
And I'll be your friend
我是你的朋友
I'll help you carry on for
我将与你一块面对
It won't be long 'til I'm gonna
因为我想不久之后
Need somebody to lean on
我也需要一个依靠的肩膀
You just call on me brother
兄弟,当你需要帮助的时候
If you need a hand
我一定会陪伴在你身边
We all need somebody to lean on
我们总是需要朋友的依靠
I just might have a problem
我也会遇到困难
That you'll understand
你也将会明白
We all need somebody to lean on
我们总会需要朋友的依靠
If there is a load you have
如果你负担重重
To bear that you can't carry
或在崩溃边缘的时候
I'm right up the road
我就在你身边
I'll share your load
我将会与你一块分担
If you just call me
你只需要给我打个电话
Call me I'm calling
打给我
Call me
打给我
Call me...
打给我

痛苦

文/索德格朗,译/北岛

幸福没有歌,没有思想,一无所有。
击碎你的幸福吧,因为它是灾祸。
幸福和睡眠的灌木里清晨的耳语一起漫步而来,
幸福随那些在蓝色的深渊之上的浮云飘离而去,
幸福是正午的热度中入睡的原野
或沐浴在垂直射线下无边的大海,
幸福软弱无力,她睡眠、呼吸而一无所知……
你感到痛苦吗?她巨大而强壮,秘密地握紧拳头。
你感到痛苦吗?她在悲哀的眼睛下面带着希望的微笑。
痛苦给予我们所需的一切——
她给我们通向死亡之国的钥匙
在我们犹豫的时候,她把我们推进大门。
痛苦为孩子们洗礼,和母亲一起彻夜不眠
并打制所有结婚的金戒指。
痛苦统治着众人,她捋平思想家的前额,
她把首饰系在贪婪女人的脖颈上,
当男人从情人那里走出来时,她站在门口……
痛苦还赐给她所爱的人什么?
我所知道的仅仅如此。
她献给我们珍珠和鲜花,她给予我们歌与梦,
她给我们一千个空洞的吻,
她只给我们一个真实的吻。
她给我们陌生的灵魂和古怪的思想,
她给我们毕生最高的奖赏:
爱、孤独和死亡的面孔。


关于作者
埃迪特·伊雷妮·索德格朗(瑞典语:Edith Irene Södergran,1892年4月4日—1923年6月24日),是芬兰瑞典语诗人。她是瑞典语文学史上最早的现代主义作家之一。她深受法国象征主义、德国表现主义及俄国未来主义的影响。24岁的时候她出版了首部诗集,31岁时死于青少年时感染的肺结核。她在世时没有获得读者和文学界的认可,后来人们发现了她的作品的文学价值,被认为是著名现代瑞典语诗人之一。她的作品依然影响着很多瑞典语诗歌及歌词。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注