我不相信记忆的真实

那时,他还太年轻,还不知道内心的记忆会把不好的东西抹掉,而把好的东西更加美化,正是因为这种功能,我们才对过去记忆犹新。——加西亚·马尔克斯《霍乱时期的爱情》

曲名:After the Gold Rush
歌手:Thom Yorke
词曲:Neil Young
所属专辑:Thom Yorke Acoustic - Bridge School Benefit 2002
发行年代:2002
风格:摇滚,翻唱
介绍:汤姆·约克(Thomas Yorke,1968年10月7日—)生于英国英格兰北安普敦郡韦灵伯勒。他最为人熟知的身份是英国另类摇滚乐团—电台司令的主唱。同时也以创作歌手的身份录制独立唱片,他的首张个人专辑《拭除(The Eraser)》,在2006年7月10日于英国、7月11日日于美国发行。主要演奏电吉他、箱琴吉他和钢琴。也会打鼓和演奏贝斯(尤其是在“Kid A and Amnesiac Radiohead”期间)。

歌词:
Well, I dreamed I saw the knights in armor coming
我梦见覆甲的骑士缓缓而来
Sayin' something about a queen
谈论着一个女王
There were peasants singin' and drummers drumming
在那儿,农夫在歌唱,鼓手在奏乐
And the archer split the tree
弓箭手的箭劈开了树
There was a fanfare blowin' to the sun
在那儿,嘹亮的小曲吹向太阳
That floated on the breeze
久久地回荡在风中
Look at mother nature on the run in the nineteen seventies
看着自然之母奔波于1970年代
Look at mother nature on the run in the nineteen seventies
看着自然之母奔波于1970年代

I was lyin' in a burned out basement
我躺在烧尽的地底
With a full moon in my eyes
眼中挂着一轮圆月
I was hopin' for a replacement
我希望能有个替代者
When the sun burst through the skies
这时阳光涌入天穹
There was a band playin' in my head
有支乐队在我脑中演奏
And I felt like getting high
我发觉自己飘飘欲仙
Thinkin' about what a friend had said
想着一个朋友说的话
I was hopin' it was a lie
多希望那会是个谎言
Thinkin' about what a friend had said
想着一个朋友说的话
I was hopin' it was a lie
多希望那会是个谎言

Well, I dreamed I saw the silver spaceships flying
我梦见银色的飞船正翱翔
In the yellow haze of the sun
于金黄太阳的光雾之中
There were children crying and colors flying
在那儿,孩童在哭泣,色彩在飞旋
All around the chosen ones
围绕在天选之人周围
All in a dream, all in a dream
在梦里,在梦里
The loading had begun
着落已然开始
Flyin' mother nature' s silver seed
将自然之母的银种子
To a new home in the sun
撒向朝阳下的新家园
Flyin' mother nature' s silver seed
将自然之母的银种子
To a new home
撒向新家园
Good night
晚安

林中路

文/安娜·卡敏斯卡,译/danhong

我不相信记忆的真实
因为凡是离了我们的
就永远逝去了
这神圣的河流,有且只有一个方向
但我仍想对我最初的震撼保持忠诚
仍想将孩童的好奇作为智慧
并一路携带它直到尽头
到我童年的树林里
在日光的斑驳中
到处寻找它
在剧院里,教堂的阴影里
我,一个六岁的孩子
在这条路上浑然不知地跑向
神秘孤独的初端


关于作者
安娜·卡敏斯卡(1920 - 1986),波兰诗人,翻译家,文学评论家。生前共发表过十五本诗集,三本小说,三本圣经述评,两卷札记等。与同是1920年代出生的波兰诗人兹比格涅夫·赫伯特,朱丽亚·哈特唯格,辛波斯卡(1996年诺贝尔文学奖获得者),以及更早出生的米沃什(1980年诺贝尔文学奖得主)和更后面出生,现在仍活跃于世界文学的亚当扎加耶夫斯基,都是对波兰文学和世界文学产生很大影响的著名诗人。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注