爱的沉默

现实中的爱情多半是失败的,不是败于难成眷属的无奈,就是败于终成眷属的厌倦。然而,无奈留下了永久的怀恋,厌倦激起了常新的追求,这又未尝不是爱情本身的成功。——周国平

曲名:Love Minus Zero/No Limit
歌手:Bob Dylan
词曲:Bob Dylan
所属专辑:Bringing It All Back Home(尽数带回家)
发行年代:1965
风格:民谣摇滚
介绍:鲍勃·迪伦的第五张录音室专辑,由哥伦比亚唱片公司于 1965 年 3 月发行。 也是迪伦第一张融入了电子乐器的专辑,与他早期的声音相比发生了重大转变,这引起了争议,并在当代民谣界引起了许多分歧。

专辑分为两个不同的部分;专辑的前半部分以电子乐为主,后半部分以原声歌曲为主。这张专辑放弃了迪伦之前唱片中的抗议音乐,转而采用更超现实、更复杂的歌词。

专辑在《公告牌》流行专辑排行榜上排名第六,是迪伦第一张打入美国排行榜前十名的密纹唱片,被多家出版物评为有史以来最伟大的专辑之一。2003年,它在《滚石》杂志“有史以来最伟大的500张专辑”排行榜上排名第31位,后来在2020年版中重新排名第181位。

→ 去「麦音乐」公众号试听

歌词:
My love she speaks like silence
我的爱,她说话像是静默一般
Without ideals or violence
不奢谈理想也不恶语中伤
She doesn't have to say she's faithful
她不把忠诚挂在嘴上
Yet she's true, like ice, like fire
然而她像冰像火一样真实
People carry roses
人们携带玫瑰
And make promises by the hours
时刻许下誓言
My love she laughs like the flowers
我的爱,她笑起来像是花朵
Valentines can't buy her.
情人节礼物可不能打动她

In the dime stores and bus stations
在杂货店和公交车站
People talk of situations
人们谈论局势
Read books, repeat quotations
阅读书籍,重复引用
Draw conclusions on the wall
把结论涂到墙上
Some speak of the future
有人说到未来
My love she speaks softly
我的爱,她轻言细语
She knows there's no success like failure
她知道没有成功会像是失败
And that failure's no success at all.
失败也根本算不得成功

The cloak and dagger dangles
斗篷和短剑在晃动
Madams light the candles
女士们点起蜡烛
In ceremonies of the horsemen
在骑手们的典礼上
Even the pawn must hold a grudge
即便那无名小卒也必定心有怀恨
Statues made of match sticks
火柴杆做成的塑像
Crumble into one another
彼此相抵碎裂在一起
My love winks, she does not bother
我的爱视若无睹,她不为所扰
She knows too much to argue or to judge.
她知道要争论或评判的东西实在太多

The bridge at midnight trembles
那座桥在午夜颤颤巍巍
The country doctor rambles
那乡野医生四处游荡
Bankers' nieces seek perfection
银行家的侄女们追求完美
Expecting all the gifts that wise men bring
期待着精明之人带来的所有礼物
The wind howls like a hammer
大风嚎叫,像一把锤子
The night blows rainy
夜风裹夹着雨水
My love she's like some raven
我的爱,她像是某只乌鸦
At my window with a broken wing.
带着它折断的翅膀落在我的窗口

爱的沉默

文/王尔德

恰似常见的情景,灿烂的太阳
把苍白而不情愿的月亮
赶回她幽暗的洞穴,她还不曾
从夜莺那儿赢得一首歌谣,
美也同样让我的双唇失效,
我所有甜美的歌唱尽数跑调。
恰似黎明有风疾驰,举着翅膀,
鲁莽地越过平坦的草地,
以它粗鲁的亲吻击碎了芦笛,
这歌唱时唯一的乐器,
我过于狂暴的激情令我反常,
爱的过多让我的爱变成哑巴。
但我的眼睛必定已向你表明,
我为何沉默,琴弦为何松弛;
否则我们宁可就分手,作别,
你另找嘴唇吟唱甜美的旋律,
我就去照看荒芜的记忆,
那未吻之吻、无歌之歌的记忆。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注