如果你能在秋天到来
不管是友情还是爱情,预设长期都是不现实的。不要预设你要和一个人做长期朋友,不要预设你要和一个人共度一生。就自然地相处,命运把你们带到哪里,就在哪里。不要太执着于人与人之间的关系,热闹经久的陪伴是不可求的,能够在合适的时候相遇,开心过痛快过,就已经是一种馈赠了,剩下的顺其自然。
曲名:爱的可能
歌手:叶蒨文
作词:刘虞瑞
作曲:李偲菘
所属专辑:Inside Out
发行年代:2003
风格流派:流行
→ 去公众号「麦音乐」试听
歌词:
你出现我身边
像个奇迹发生没想到会是你
让我如此失魂我心中的感觉
是这样陌生快乐的牵挂
在相聚的每一分
曾以为我见过所有爱的可能
这一刻才明了我有多么天真
想给你全世界一刻我都不愿等
想要你的心却怕不能成真
因为你有你的人生我有我的旅程
在前方还有等着你的人
你会哭会笑会爱会伤神
你会不会敲我的门
虽然你对我的认真我也感动万分
你终究不是属于我的人
但记得在你孤单的时候
我会伸出双手我会是你朋友到永久
……
如果你能在秋天到来
文/艾米莉·狄金森,译/徐淳刚
如果你能在秋天到来
我会半是微笑,半是轻蔑
将夏天掸开
像主妇,将苍蝇赶开
如果一年中我能见到你
我会将月,缠进线团里——
放进不同的抽屉
以免混淆了日期——
如果只晚来,几个世纪
我会扳着指头算计
减去,直到手指全部蜷起
向着先行到死的土地
如果确定,这种相逢——
你的、我的,应该逃逸
我会弃之如果屑
寄希望于来世——
但是,现在,这不定的
期限,两可之间
像妖蜂,刺痛我——
这刺——秘而不宣。
译注:先行到死(Van Dieman),本义是挂名死者,为冒领其工资或补贴而保留在活人花名册里的死人。在这里还有形上学的关联。按照海德格尔“那托普手稿”和《存在与时间》,时间的形式显示不是亚里士多德式的“现在”,而是牵挂着的“未来”,先行到死,即是先在地思考人必有的死,从而抵达人生的湍流,使生命有限的价值得以彰显。狄金森的诗歌显然带有早期存在主义的痕迹。通过“牵挂”中的情爱时间和生命时间的隐秘互换,情诗的高度达到了人文哲诗的顶峰。
关于作者
艾米莉·伊丽莎白·狄金森(Emily Elizabeth Dickinson,1830年12月10日—1886年5月15日),美国诗人。诗风凝炼,比喻尖新,常置格律以至语法于不顾。生前只发表过10首诗,默默无闻,死后近70年开始得到文学界的认真关注,被现代派诗人追认为先驱。与同时代的惠特曼,一同被奉为美国最伟大诗人,后世对她的诗艺、恋爱生活、性取向多有揣测。她是美国最多产和最著名的女诗人。