如果你去北方的乡村旅行,代我向那儿的一个人儿问好

这么多年,我一直与自己的心交战,因为深怕会陷入忧伤之中,也恐惧遭到别人的背弃;然而,现在我明白,若不能爱,生命便不具意义。 我总以为,别人有爱的勇气,但我却没有。不过,现在我发觉自己竟也能够去爱。就算爱意味着别离、孤寂或忧伤,它也值得我付出一切。——保罗·科埃略

曲名:Girl from the North Country
歌手:Bob Dylan / Johnny Cash
词曲:Bob Dylan
所属专辑:Nashville Skyline
发行年代:1969
风格流派:乡村音乐,摇滚,民谣摇滚
介绍:这是一张偏向乡村音乐的专辑,也是 Dylan 从六十年代末至七十年代处那段事业低估的开端。虽然这长专辑非议不断,但那只是对于 Dylan 而言的,人们对他的期望太高了。要是仅仅从一张专辑来说的话,这张绝不会比任何一位乡村歌曲大师的成名之作差。
➡️去「麦音乐」公众号试听

歌词:
If you're travelin' in the north country fair,
如果你正行经北方集市
where the winds hit heavy on the borderline,
风猛烈拍打在边防线上
remember me to one who lives there.
代我向那儿的一个人儿问好
For she once was a true love of mine.
因为她曾是我的真爱
See for me if her hair hangs down,
为我看看她是否依旧长发披肩
if it curls and flows all down her breast.
发丝是否如波浪流淌在胸前
See for me if her hair hangs down,
为我看看她是否依旧长发披肩
that's the way I remember her best.
那就是我对她最记忆犹新的模样
if you go when the snowflakes storm,
要是你去的时候正风雪肆虐
when the rivers freeze and summer ends,
河流冰封 夏日将尽
please see for me if she's wearing a coat so warm,
请为我看看她是否身穿保暖大衣
to keep her from the howlin' winds.
来抵御寒风的呼啸
if you're travelin' in the north country fair,
如果你正行经北方集市
where the winds hit heavy on the borderline,
风猛烈拍打在边防线上
remember me to one who lives there.
代我向那儿的一个人儿问好
For she once was a true love of mine
因为她曾是我的真爱
if you're travelin' in the north country fair,
如果你正行经北方集市
where the winds hit heavy on the borderline,
风猛烈拍打在边防线上
remember me to one who lives there.
代我向那儿的一个人儿问好
For she once was a true love of mine
因为她曾是我的真爱
a true love of mine
是我的真爱啊
……

我记不起你的脸

文/[俄-苏]马尔科夫,译/马德菊

我记不起你的脸,
记不起你的发丝,
你的眼,
虽然我无止境地看着你,
而且每一次
都仿佛是第一次看见。
……你同样记不起春天的容颜。
但它的光,
它的温暖,
松林的喧哗,绿色的喷溅,
活着
而且照亮了你的心间。

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注