枪花名曲Estranged-Guns N' Roses
《Estranged》是美国硬摇滚乐队枪炮与玫瑰(Guns N Roses)的一支单曲,收录于他们的第四张专辑《Use YourIllusion II》,这是整张专辑最长的一首歌,也是枪花所有歌曲中第二长的。《Estranged》有许多段主歌而没有副歌,唱片封套上Axl Rose感谢了Slash那 “令人颤栗的吉他旋律” 。
据Slash的自传,这首歌是他们在芝加哥漫长的排练期间完成的。而Axl透露这首歌的创作正值他一生中最“令人抓狂”的时候。
详细背景
由Axl创作。写于1989年以前。
Axl: November Rain写的是不想要面对没有回应的爱,Estranged写的是明知道了爱没有回应,却不得不面对,不得不寻找出 口 。这就像是被整个世界抛离,而你却什么都做不了。因为所有你希求的和为之努力的,都注定没有结果,而你对此完全无能为力。
Axl: 这首歌是关于我自身的感觉,以及和Erin婚姻的破裂——我是多么不想看到这一结果。还有那所有的友情、亲情,你知道——它们都不得不 结束了。
Axl: 我很感激Slash的付出——他的努力对这首歌、对于我,都是有着特别的意义。我真的很感激他所作的这一切。
Axl: 海豚象征着一种平和,一种优雅。
Axl: 你的内心还是有情感的,不想要分手,仍然在意他人,不愿看到他们受伤害。这首歌写给Steven、写给我的家人、Erin、还有Stephanie。对我来说,它和Coma是我写过的两首最为沉重的歌曲。( Making F**Kin' Videos - Estranged)
音乐MV介绍
《Estranged》的音乐MV于 1993年12月发行,这部MV是Andy Morahan执导的非正式MV三部曲的最后一部(前两部是《Don’t Cry》和《November Rain》),三首歌均收录于双专辑《Use Your Illusion》中。《Estranged》的音乐MV预算大约是四百万美元。
《Estranged》的MV长达九分钟,它的风格与三部曲的前两部相似,主题却表达得很凌乱,原因主要是主唱AxlRose和他当时的女友Stephanie Seymour(《Don’t Cry》和《November Rain》的MV中都出演了Axl的女友)在MV拍摄前分手了,因此MV的主线便与他的分手相关。
MV开头,Axl躲藏在一处被遗弃的宅邸,一个特警队正在搜寻他。之后的闪回,Axl被护送经过了相同的地方(大约与婚姻有关),在这组连续镜头中“Estranged”的字典释义闪现在屏幕下方,暗示Axl经历了一场分别,“Illusion” 和“Disillusion“的字典释义同样出现在MV中,最后一组连续镜头是MV的高潮,Axl从一条油轮上向下跳,他推开了救生圈明显是想投水自尽,但最后被一群宽吻海豚拯救。这部MV另一个值得纪念的场景是Slash凌波微步的一段吉他solo。 MV有不少镜头都出现了彩虹酒吧,彩虹酒吧也在《November Rain》的MV中出镜。MV以Axl的手写体字迹结束"Lose your Illusions, Love Axl GNR '93"。
评价
《Estranged》初发行时便广受好评,终成枪花名曲。虽然其MV大量使用摇镜头,但其涉及场景之广和耗费巨大的摄影费用(最昂贵的是拍摄海洋镜头)使它备受奢侈的苛责,许多音乐评论家指责这部音乐MV标志着Axl日渐显露的自负,他放纵自己沉湎于摇滚巨星的身份,而乐队先前的拒绝(花费巨大进行拍摄)无济于事,也因为MV中Axl穿着一件印有Charlie Manson的短袖T恤。(网络整理)
试听:Estranged-Guns N' Roses
歌曲下载:地址1(谷歌正版)| 地址2(百度MP3盗版)
歌词:
U're talkin' 2 yourself.
And nobody's home
U can fool yourself.
U came in this world alone.(alone)
So nobody ever told U bady.
How it was gonna be.
So what'll happen 2 you baby.
Guess we'll have 2 wait & see.
One two old at heart but I'm only 28.
And I'm too young 2 let love break my heart.
Young at heart,but it's getting much too late.
To find ourselves so far part.
I don't know how U're sposed 2 find me latey
And what more could U from me.
How could U say that I never needed U.
When you took everything.
Said you took everything,baby!
From me young at heart & it gets so hard 2 wait.
When no one I know can seem 2 help me now
Now old at heart but I mustn't hesitate.
If I'm to find my own way out still.
Talkin' 2 myself & nobody's home(alone)
So nobody ever told U bady.
How it was gonna be.
So what'll happen 2 U baby.
Guess we'll have 2 wait & see.
When I find all of the reasons.
Maybe I'll find another way.
Find another day.
With all the changing reason.
Of my life maybe I'll get it right next time.
And now that U're been brolen down.
Got Ur head out of the colours.
U're back down on the groud.
And U don't talk so lould.
And U don't walk so proud.
Anymore & what 4 well.
I jumped into the river
Too many times 2 make it home.
I'm out here on my own.
All drifting all alone.
If it doesn't show.
Give it 2 me 2 read between the lines.
'Cause I seee the storm getting close.r
And the waves they get so high.
Seems everything we've ever known's here.
Why must it drift away & die.
I'll never find anyone 2 replace U.
Guess I'll have 2 make it true.
This time. Oh ! This time !!
Without U !!
I knew the storm was getting closer.
And all my friends said I said i was high.
But everything we've ever known's here.
I never wanted it 2 die.
中文歌词(翻译得很诗意):
伤离
形单影只私语时
四下无人顾
惶惶自欺
茕茕孑立
此行独往身当寂
前途尽是缥缈路
何人曾肯道天机
浮生最是无常事
苦猜度
待天意
韶华当时心已老
纵春光迎面
凭爱摧心碎
青葱年华已难追
忍却步
各分飞
怎堪矫饰做无情
犹恐相逢恰梦醒
何言未曾惜君在
人去也
尽成空……
妄留逝水实非易
举目无相助
光华荏苒岁将暮
遍寻归时路
怎看透
蹊径重新
晨彤又秀
几多年华待从头
痴心呓语收覆水
琢瑕返璞复何求
轻狂少年今何在
云雾散
傲气收
数投沧海寻源处
心魂惟自远漂游
终无言
且为此句
但做静候
狂浪渐高风渐近
倾卷无尽
尽是相识
忍能回首
君自归去欢情短
遗恨犹在
寂寥可堪
我道狂风忽再起
乘云直上九重天
不舍故知遥别去
心虽念
行渐远……
这首歌是我长期收藏,永不删除的歌……
个人觉得花枪的《don`t cry》更为经典,伤感绝佳之作。
Slash is sooooooo goddam hot XD
dont cry。
···看了翻译后觉得
这歌 会不会配不上这中文翻译啊·····
这翻译操蛋!明明是摇滚,翻译成中国诗歌,意境全错。
很久没来了 工作压力很大 年前估计没什么起色了
刚毕业似乎一切都不顺利
不太想平凡不太想草根人生
不要急~
歌词翻译的太棒了
无与伦比。。。。
中文翻的狠有爱
中文翻译的歌词很妙
看来更为关注的是中文翻译的绝妙啊!
恩
邮箱不对 没头像?
喜欢哈
踩一下...
他们是反华分子
反华人还是反华府?
要包容,请蛋定~
有区别么
理论上人是不会反人的
国民和政府,根本不是一个概念,就像以前的起义,反对统治王朝,但并不代表反对所有国民。
大受触动,也来钞一首在时间和心绪上相仿佛的。手头上这个最接近了。
蒋士铨 廿八岁初度日感怀
贺新凉
愁似形随影。苦飘零、身如槁木,心如废井。尘海迷漫无处著,常作风前断梗。触往事,几番追省。十载中钩吞不下,趁波涛、忍住喉间鲠。呕不出,渐成瘿。 眼前一片模糊境。黑甜中,痴人恋梦,达人求醒。阅尽因缘皆泡影,才觉有身非幸。况哀乐、劳生分领。历乱游蜂钻故纸,溺腥膻、醉饱怜公等。草头露,但俄顷。
呵呵, 因为特别迷GUN&ROSE的那首BABY,DON'T CRY,风格独特, 所以必定进来看看。这个翻译倒是吸引了我,呵呵,是意译的,估计也是情有所感,心有所悟才如此译法吧。
又想起了曾经沉迷DON.T CRY 6年多的那些时光。。。
封套性感
这歌非常的不错 好听!
感觉是把简单的爱情白话文译成沉郁的古词,需要功底啊,佩服译者。
同意!翻译牛人
说句老实话:这翻译跟原词有关系吗?
顶,那么刻意的中文翻译,已经不能表达歌词的原意了。
谁翻译的中文歌词,太有意境了!
同样喜欢don't cry~