颓废华丽 Going To A Town - Rufus Wainwright

Rufus Wainwright

感谢你赠我一场空欢喜,我们有过的美好回忆,让泪水染得模糊不清了。偶尔想起,记忆犹新,就像当初,我爱你,没有什么目的,只是爱你。——三毛

Rufus Wainwright,加拿大歌手,你也许没听说过他的名字,但是你一定知道李安的那部《断背山》,他唱了里面的插曲《King Of The Road》。Rufus本来是学歌剧的,半途转为创作流行歌曲,让他的老师气个半死。他的歌比较偏民谣风,当他边弹钢琴边低吟浅唱,淡漠的嗓音和气质绝对能迷倒一大批观众。

1973年出生于加拿大蒙特利尔的Rufus Wainwright,双亲都是民谣歌手,在13岁那年便参加了家庭巡演,若是吃老本一直民谣下去,恐怕也不是问题。但不知是否受了当地法国欧洲文化的影响,14岁那年,Rufus居然被《Verdi's Requiem/威尔第安魂曲》震撼到不可自拔的地步,以致接下来的十年除了歌剧外是啥也不听了,并选择在纽约音乐学院进修了五六年的古典音乐。无奈学院派对技巧的钻营使Rufus终于感到了自己在庞大古典世界中的无力,“如果不能用音乐,不能用歌曲去追求生活中的那理想极致的美,那创作的价值究竟何在?”Rufus如此描述自己的创作理念:“人生总是茫然昏睡的时候居多,我只是在想方设法抓住那一丝一瞬迷雾中的火花,让它们耀眼燃烧,直到你们不得不醒来。”
如此王尔德的做派本来确实挺让人讨厌的,可人们确实无法拒绝Rufus Wainwright为流行曲风及歌词所带来的古典诗意,98年他的第一张同名专辑《Rufus Wainwright》便获《滚石》杂志“最佳新近艺人”之称。第二张专辑摆起《Pose》,一段颇具自传性质的音乐旅程在几曲简单淳朴的北美民谣小调中充分体现了出来,受业内好评的同时,却似乎更坚定地与主流划清了界线,不理想的销量使其一度堕落吸毒磕药;接下来的两年内,在家人朋友帮助里振作,Rufus接连推了两张系列专辑:《Want One》,歌曲出奇得成熟理智,按各大杂志的评价,则是“充满了优美的文学性”;之后的《Want Two》,歌词与曲风却是在感性方面向“理想极致的美”更进一步;系列专辑的成功让他重新找准了自己独立音乐人的位置。07年,Rufus在德国制作的专辑《Release The Star》发行后继续广受好评,兴致一起来,便拉上了小时候家庭巡演时的姨妈姑姐,重新演绎了61年Judy Garland最为轰动的演唱会,以年末的一张《Rufus Does Judy At Carnegie Hall》纪念当年这位将百老汇音乐成功推广于流行音乐的一代女星;不但如此,07年Rufus还受邀在童年所向往的纽约大都会剧院创作一部正式的歌剧。只是不知,在音乐圈中打拼几年后,童年所向往的震撼是否依旧?我个人比较喜欢07年专辑中一首轻松舞曲《Sanssouci》:
今晚的舞会谁会到来?灯光酒宴,佳人艳遇,神游一天只为酝酿期待与惊喜,不求会有何天长地久,只求庸碌人生中一晚神秘的欢娱。终于,夜幕降临,跟随一群别致浪漫的晚礼服步上石梯,进门蓦然抬头,却发现,破落的礼堂中只有自己;丘比特的锈铜像蛛网丛生,蜡烛一根根早已熄灭;于是明白,今晚的舞会谁都不曾到来,谁都不会到来;只有透过屋外的窗口,才能看见了Sanssouci夜宴的奢华,当大门一开,美好的一切只会化为虚无。
这便是Rufus Wainwright,歌剧情调古典做派磁性嗓门的流行音乐人。(网络整理)

试听:Going To A Town - Rufus Wainwright

MP3下载:地址1(百度网盘) | 地址2(360云盘)

歌词:
I'm going to a town that has already been burnt down
I'm going to a place that has already been disgraced
I'm gonna see some folks who have already been let down
I'm so tired of America

I'm gonna make it up for all of The Sunday Times
I'm gonna make it up for all of the nursery rhymes
They never really seem to want to tell the truth
I'm so tired of you, America

Making my own way home, ain't gonna be alone
I've got a life to lead, America
I've got a life to lead

Tell me, do you really think you go to hell for having loved?
Tell me, enough of thinking everything that you've done is good
I really need to know, after soaking the body of Jesus Christ in blood
I'm so tired of America

I really need to know
I may just never see you again, or might as well
You took advantage of a world that loved you well
I'm going to a town that has already been burnt down
I'm so tired of you, America

Making my own way home, ain't gonna be alone
I've got a life to lead, America
I've got a life to lead
I got a soul to feed
I got a dream to heed
And that's all I need

Making my own way home, ain't gonna be alone
I'm going to a town
That has already been burnt down

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

我正在去一個城市,那裏已經被燒毀
我正在去一個地方,那裏已不被寵愛
我就要去見一些人,他們都已經失望
我非常厭倦美國

我要彌補所有週日時報的報導
我要捏造所有的童謠
它們似乎永遠都不愿講真話
我非常厭倦你,美國

我走在回家的路,不會孤獨
我有人生要過,美國
我有人生要過

告訴我,你真的以為你下地獄是由於施愛
告訴我,而不是由於自認為所做所為都是對的?
我真的需要知道
把耶穌基督的身體浸入血裏以後
我非常厭倦美國

我真的需要知道
我可能不會再見到你,或者也許會(再見到你)
你利用了非常愛你的人們
我正在去一個城市,那裏已經被燒毀
我非常厭倦你,美國

我走在回家的路,不會孤獨
我有人生要過,美國
我有人生要過,我有靈魂要滿足,我有夢想要留意
那就是我所需要的全部

我走在回家的路,不會孤獨
我正在去一個城市,那裏已經被燒毀

19 条留言

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注