邂逅是最美好的际遇

The Letters Leonard Cohen;Sharon Robinson
曲目:The Letters
专辑:Dear Heather
艺人:Leonard Cohen & Sharon Robinson
厂牌:Columbia Records
年代:民谣摇滚

MP3下载:地址1(百度音乐 320K MP3)

纽约邂逅

一个常常在进行着接近自己限度的斗争的人常常会失败,一个想探索自然奥秘的人也常常会失败,一个想改革社会的人更是会常常失败。只有那些安于自己限度之内的生活的人才总是“胜利”,这种“胜利者”之所以常胜不败,只是因为他的对手是早已降伏的,或者说,他根本没有投入斗争。——王小波

【文章】《邂逅是最美好的际遇》

【一】
记得有一天打车,上车的时候司机对我摇摇手说 :“哎呀,我要去吃饭了,都九点了。”站了半小时才打到车的我心中一急,说:“师傅您放心,我下车的地方有个砂锅店,便宜又好吃。很多师傅在那里吃饭的。”他看看我,点点头。

他开车开得飞快,忍不住抱怨:“你说人怎么活得这么累啊? 11 点吃了中饭,现在都 10 个小时了。”

我想起包里还有一块小蛋糕,就问他:“我还有一块压扁的蛋糕,您要先垫一垫吗?”

他推辞了两下,然后就接了过去。

我逗他:“好吃吧?”

他说:“现在就是给我一个白馒头,我都觉得香。太饿了!你说在上海怎么这么累啊?我明天就回老家去。”

高架上堵了起来,他在等待中,一边吃蛋糕,一边跟我说着他的家乡,那里山清水秀,那里日落的时候大家都回到了饭桌上,父母和孩子都一起吃饭,搓几盘麻将,早早地歇下。

他在远未到达目的地的时候就把计价器停了。

到了砂锅店,我对他说:“就是这里了。”

他对我说:“那姑娘你的地方到了么?”

“到了,走过去就两分钟。”

我下车的时候,才看清他的脸。三十多岁,算得清俊,眼神真诚。

“你觉得昨天在车上吃到的蛋糕美味吗?”——如果我来写一则找他的 Missed Connection。

“昨天的砂锅店果然不错。你可以告诉我哪里能买到昨天车上吃到的蛋糕吗?”——如果他来写一则 Missed Connection。

当我和朋友说起这则故事的时候,他开玩笑说:“那司机怎么敢吃陌生人给他的东西呢?万一你是来劫车的呢?”按照流行的说法,世界无比险恶,不要和陌生人说话。

可这样的邂逅依然会发生,我总相信大多数的人是善良的,在这个奔忙的都市里,被陌生人温暖的瞬间让人觉得安慰。感受和付出善意是生而为人的一个 bonus。

【二】
记得有一年去德国的一个小镇上度假,离开的时候旅行箱沉得吓人。

旅店隔壁希腊饭店的小伙看见我拖着箱子艰难地走在路上,就说:“嘿,我送你去火车站吧。”

我至今没有想明白他为什么要帮助我呢?

他是隔壁希腊饭店老板的远亲,因为美国人打去了阿富汗,他就来投奔在德国的亲戚。他本来读的是医科,就快拿到行医执照了。可战火一起,什么都作废了。他现在的工作是用他拿手术刀的手在饭店切洋葱和牛肉。

我前一天晚上吃到的招牌菜出自他的手艺。

“为什么不在德国继续学医呢?”

“完全不一样的知识系统。语言不一样,执照不同,要在德国当医生,好难。”他用流利的德语说着。

“阿富汗那边,你还回去吗?”

“现在没法回去了。妈妈和姐姐,战争开始的时候,就已经不在了。爸爸在上一次战争的时候失踪了,我从来没有见过他。”

我一阵难过,说不出话来,偷偷看了他一眼。阳光洒在他轮廓分明的脸上,他很平静,仿佛和命运已经和解。

“到了。”

“谢谢!”

他帮我把箱子取出,提到了火车上,见我安顿好之后,放心地离开。

他越是周到,我越是难过。那一刻我真是痛恨战争,怎么可以伤害那么善良的人。

行走在这个动荡的世界上,我们常常被告知陌生人有着各种诡计,算计着我们的善良。或许这是真的吧,可是,我依然希望世界多一些善良和正能量,希望每个人都能被信任、被善待。

我知道,这是一种奢望。

现在看国际新闻,提到阿富汗的时候,我就会想起那个阿富汗的小伙来,不知道他现在怎么样。

“你拿到德国的行医执照了么?”——不对,这不是我想问他的问题。

“你在德国找到自己的归属了么?”——这太抽象了,他怎么回答。

我到底想问他什么?

“善良的陌生人,命运开始对你好些了吗?”(文/沈奇岚)

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪歌词♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

You never liked to get
The letters that I sent.
你从来就不想收到我写给你的信
But now you’ve got the gist
Of what my letters meant.
但是你现在终于找到我信里真实的含义
You’re reading them again,
The ones you didn’t burn.
你把那些你没烧掉的信翻出来重读一遍
You press them to your lips,
My pages of concern.
你吻了吻我充满关怀的话
I said there’d been a flood.
我告诉你这儿发生了水灾
I said there’s nothing left.
我告诉你什么都没留下
I hoped that you would come.
我想着你会来这儿
I gave you my address.
我给你留了我的地址
Your story was so long,
你的故事太长了
The plot was so intense,
情节又很复杂
It took you years to cross
The lines of self-defense.
它让你用了很多年才能穿越那条自我保护的防线
The wounded forms appear:
受伤的形象渐渐浮现
The loss, the full extent;
失落达到最大极限
And simple kindness here,
The solitude of strength.
还有简单的温柔 坚强的寂寞
You walk into my room.
You stand there at my desk,
你走进我的房间 站在我的桌子边
Begin your letter to
The one who’s coming next
开始写给下一个来客的信

7 条留言

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注