杀人歌Mack the Knife

Mack The Knife

在我印象中很少有一首歌如此被人翻唱,就我网上找到翻唱版本就多达20多种,有爵士,有摇滚,有流行等等等等,反正各有各味道。可能因为电影的原因,我个人最喜欢德语版,惊悚味道十足,总之很cult。

《Mack the Knife》演唱者Bobby Darin,在1959年的美国连续荣登9周榜首,正是这首歌曲让他一举成名。Bobby Darin 曾对生活杂志的Shana Alexander说:“我希望到我25岁的时候能成为一名传奇性的人物。”这段话好像显示他相当自负,其实人们并不知道,Bobby 所以想要在25岁时就取得成就,是因为他对自己能否活到30岁毫无把握。1959年 Mack the Knife 的成功,使他终于步入了传奇人物之路。以后他发表的很多歌曲都非常引人瞩目。Bobby 一生不仅从事演唱事业,也演电影(曾获1963年电影《Captain Newman, M.D.》中获得最佳配角的提名)、电视剧(1972年夏及1973年冬,在NBC的节目中,主演他自己主持的电视系列剧)等。然而年幼时的一场高烧确留给他一个非常虚弱的心脏,1973年,由于心力衰竭,这个传奇人物还是过早地离开了我们。

2004年,奥斯卡影帝Kevin Spacey自编自导自演了一部影片《Beyond the sea》来向他心中明星Bobby Darin致敬,片子不错,值得一看。这个片名也是一首Bobby Darin的经典之作,曾被Frank Sinatra、Paul Anka等大明星翻唱过,也曾经被包括《X档案》在内的许多影片引用过。

第一次仔细地听到这首歌是在三池崇史恶名昭著的《恶之教典》,这个电影的故事我就不说了,反正就是一个邪恶指南大全,三池老妖这次邪恶的很彻底,莲实老师多次以吹口哨的调调来传达看似轻松欢快、实则恐怖至极的“恶”,深入骨髓的演绎了这首歌就是“杀人歌”的本质。

试听:BIG BAND版本Mack the Knife

试听:德语版Mack the Knife

试听:Peggy Lee版Mack the Knife

试听:Bobby Darin原版Mack the Knife

英文版歌词:
Oh the shark has pretty teeth, dear
哦,亲爱的,那个恶棍长着尖牙利齿
And he shows them pearly white
他张开大嘴,露出白森森的牙齿
Just a jack knife has MacHeath, dear
亲爱的,他身上只带了一把小刀
And he keeps it out of sight
他把它藏起来了。
When the shark bites with his teeth, dear
亲爱的,当这个恶棍张开血盆大口,无恶不作时,
Scarlet billows start to spread
一场血雨腥风即将掀起
Fancy gloves though wears MacHeath, dear
尽管这个恶棍迈可希思手戴着一幅考究的手套
So there's not a trace of red
却不在上面留下一丝血迹
On the sidewalk, Sunday morning
周日清晨的人行道上
Lies a body oozing life
躺着一个奄奄一息的人
Someone's sneaking round the corner
有人正躲在角落里窥视
Is the someone Mack the knife?
那就是 刀客 迈可吗?
From a tug boat by the river
从河边的一艘托船上
A cement bag's dropping down
扔下一个鼓鼓的袋子
The cement's just for the weight, dear
亲爱的,这个袋子里肯定装了个人
Bet you Mack is back in town
猜迈克你一定回城去了
Louie Miller disappeared, dear
亲爱的,路易.米勒失踪了
After drawing out his cash
在取出他的钱后
And MacHeath spends like a sailor
而迈克希思却拿去花天酒地
Did our boy do something rash?
我们的人没有做出什么冲动的事吧?
Sukey Tawdry, Jenny Diver
苏基.陶瑞,珍妮 .迪弗
Polly Peachum, Lucy Brown
波莉.皮切,露西.布朗
Oh the line forms on the right, dear
在他右侧,排起了一长溜的队伍
Now that Mack is back in town
现在迈可已经回城了

德文版歌词:
Und der Haifisch, der hat Zähne看那鲨鱼,它有尖牙,
Und die trägt er im Gesicht那副尖牙戴在脸上。
Und Macheath, der hat ein Messer而那麦奇,他有把刀,
Doch das Messer sieht man nicht但那把刀总是暗藏。
An ‘nem schönen blauen Sonntag一个周日湛蓝美丽,
Liegt ein toter Mann am Strand沙滩横躺一具尸体,
Und ein Mensch geht um die Ecke,有一个人从旁走过,
Den man Mackie Messer nennt人们唤他暗刀麦奇。
Und Schmul Meier bleibt verschwunden史姆迈尔失去踪影,
Und so mancher reiche Mann还有几个富家子弟,
Und sein Geld hat Mackie Messer 财产归於暗刀麦奇,
Dem man nichts beweisen kann无人举证,无人目击。
Jenny Towler war gefunden珍妮陶乐,尸首寻获,
Mit ‘nem Messer in der Brust一把刀子插於前胸,
Und am Kai geht Mackie Messer,暗刀麦奇走过码头,
Der von allem nichts gewußt这档子事,一概不懂。
Und das große Feuer in Soho苏活闹区发生大火,
Sieben Kinder und ein Greis 一老七小葬身火里,
In der Menge Mackie Messer,暗刀麦奇混入人群,
Den Man nichts fragt und der nichts weiß事不关己,毫不知情。
Und die minderjährige Witwe守著新寡,那名少女,
Deren Namen jeder weiß她的姓名众人知悉,
Wachte auf und war geschändet?一夜之间遭人玷污,
Mackie welches war dein Preis?付何代价,暗刀麦奇?

4 条留言

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注