Brothers in Arms - Dire Straits恐怖海峡
曲目:Brothers in Arms
艺人:Dire Straits
专辑:Brothers in Arms
年代:1985
风格:摇滚
介绍:Dire Straits是一支英国摇滚乐队,于1976年组建于伦敦西南部的代特福德,活跃于1977至1995年期间。乐队的灵魂人物是吉它兼主唱马克•诺弗勒(Mark Knoptler),他同时也是歌曲的主要创作人。Brothers In Arms 是Dire Straits20多年乐坛生涯的代表作品,足以让他们在摇滚圣殿上刻下自己的名字。
这首歌是有感于当时刚刚结束的英阿马岛之争而作。主唱Mark Knopfler似唱非唱,似说非说,是带着呢喃的吟唱,把整首歌的悲凉意境渲染得极为到位。由这首歌主打的同名专辑是英国历史上销量最高的唱片之一,到2006年,全球销量已经超过2900万张,在美国就卖了900万,曾经占据Billboard专辑榜的首位。专辑中的吉他效果非常出色,因此在乐评界也得到了很高的评价。
这张专辑在滚石杂志选出的500张历代最强专辑中排名第351位。(网络整理)
现场视频:《Brothers in Arms》Mark Knopfler
中英文歌词:
These mist covered mountains
视线模糊,群山如罩薄雾
are a home now for me
这里成了我最终的归属
But my home is the lowlands
但是我永远的故土
and always will be
远在苏格兰
Someday you'll return to
某天
your valleys and your farms
你回到了你的农场和山谷
And you'll no longer burn to be
你不再需要举枪战斗
brothers in arms
我的战友
Through these fields of destruction
穿过这些充斥着毁灭的阵地
baptisms of fire
历经战火的洗礼
I've witnessed all your suffering
我见证了你承受的苦难
as the battles raged higher
此刻战事正酣
And though they did hurt me so bad
尽管我伤的如此严重
in the fear and alarm
无比的惊慌和恐惧
You did not desert me
你没有弃我而去
my brothers in arms
我的战友
There's so many different worlds
地球上有无数种语言
so many different suns
阳光下有无数种信念
And we have just one world
但我们只有这一个世界
But we live in different ones
却相隔甚远
Now the sun's gone to hell
太阳掉进了地狱
and the moon's riding high
明月高悬在头顶
Let me bid you farewell
让我和你最后的道别
Every man has to die
一切生命都会被死亡终结
But it's written in the starlight
但我看到了写在星光里
and every line on your palm
和你手掌上每条纹路中的那一句
We're fools to make war
人类是如此的愚蠢!
on our brothers in arms
和自己的兄弟开战。
经典啊经典!
悲凉的沧桑感啊
如此经典好听的歌,居然没人回复,必须握爪^ω^
竟然这首歌也被翻出来了 第一次听距今都十多年了 必须留个爪