200 Days-Matthew Lien马修连恩

Matthew Lien马修连恩

我快步走上路上,发现胸口有点抖动。我难得骑了下电动车,经过不平的路时,胸口是剧烈振动,明白啥是波涛有些汹涌了。哦,是的,我胖了,可以穿A罩杯了。

最几天,碰到了一些很久没见的人,他们上下打量我,说了同一句话,你胖了。我没想到有这么一天。以前别人看到我都是感叹你怎么这么瘦啊。现在,去年买的牛仔裤穿上去都绷紧了。很难过。

鼠标点开,音响里传出声音,真的被陶醉了。我逢人推荐马修连恩的音乐。前段时间换上了轻骑兵M6的音箱,配上APE格式的音质,很享受。200 Days (200天)是马修·连恩专辑《驯鹿宣言》(Caribou Commons)里的一首歌,马修连恩的歌在麦田里推荐过很多次。

这张专辑介绍:
马修与八位北美艺术家为驯鹿请命的真情巨作。
1250公里旅程中的所见所闻,以及实在录下的溪流声,鸟鸣声,风雨飘摇声自然音响--化身为充满能量的音符,引导人们用最平等的视野,参与一场驯鹿的生命之舞。失去母亲却嗷嗷待哺的乳鹿,荒野间迷失顽皮小鹿,溪畔濒死的母鹿,数百只鹿群的状观迁移,以及,浑然不觉自己即将失去栖息地的无知。悲欢离和,世代繁衍,都抵制不住来自人类石油工业的魔咒。(网络)

试听:200 Days-Matthew Lien马修连恩

点击下载歌曲MP3
英文歌词:
I..... I've seen the writing on the wall
Seen the mighty bastions fall
And with them fall a thousand tears
A hundred thousand years

They have walked across the land
Living with us hand in hand
The Spirit lives inside of you
The Caribou

Would you ury it all
Would you throw it away
Would you give up your life
For two hundred days
Would you take from the land
What you could never repay
Leaving all this behin
For two hundred days
Oh, how the winds of time hae worn
With the breath of newly born
A great expanse of timelesseness
So ominous

And now, seeking wealth from underground
Do we sell it by the pound
We're standing on the precipice
of emptiness
Would you ury it all
Would you throw it away
Would you give up your life
For two hundred days
Would you take from the land
What you could never repay
Leaving all this behin
For two hundred days
Strong as the raging sea
Valdez is haunting me
Black is the blood upon the sand

Waging a bloody war
What are we fighting for
Black is the blood upon our hands

Now, as the treasures start to rust
Turn to ashes and to dust
The castlery contrived in haste is laid to waste

And now, in the light of what remains
Will we do it all again
A destiny to manifest
Must lay to rest
Would you ury it all
Would you throw it away
Would you give up your life
For two hundred days
Would you take from the land
What you could never repay
Leaving all this behin
For two hundred days

31 条留言

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注